ويكيبيديا

    "والموارد المالية الكافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate financial resources
        
    • sufficient financial resources
        
    • adequate material resources
        
    • and financial means
        
    The transition to a green economy requires an enabling framework with capacity-building, access to technology and adequate financial resources. UN يتطلب التحول إلى اقتصاد أخضر أطراً عملية مواتية مع بناء القدرات والحصول على التكنولوجيا والموارد المالية الكافية.
    The draft resolution recognizes the increasing need for humanitarian assistance and adequate financial resources to ensure prompt, timely and effective response by the United Nations to natural disasters and other emergencies, both for relief and for the continuum to development. UN يسلم مشروع القرار بتزايد الحاجة الى المساعدة اﻹنسانية والموارد المالية الكافية لتأمين مواجهة اﻷمم المتحدة لحالات الطــــوارئ اﻹنسانيــة بصورة سريعة وفعالة وفي حينها سواء من أجل توفيـر اﻹغاثة أو من أجل الوصول بها الى مرحلة التنميـــة.
    Further, independence without qualified staff, adequate financial resources and rigor in economic analysis was of limited value. UN وعلاوة على ذلك، تبقى قيمة الاستقلالية محدودة في غياب الموظفين المؤهلين، والموارد المالية الكافية والدقة في التحليل الاقتصادي.
    That Programme must be given political support and sufficient financial resources to carry out the tasks which had been entrusted to it. UN وقال إنه ينبغي أن يتوافر لهذا البرنامج التأييد السياسي والموارد المالية الكافية ليضطلع على النحو المطلوب بالمهام التي أنيطت به.
    In this connection, IAEA Member States have a responsibility to ensure that the Agency has adequate technical and financial means to carry out its statutory missions. UN وفي هذا الصدد، تتحمل الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية مسؤولية ضمان توافر الوسائل التقنية والموارد المالية الكافية للوكالة للاضطلاع بمهامها المنصوص عليها في نظامها الأساسي.
    Many explained that they lack capacity, appropriate technologies, data and adequate financial resources to perform effective analyses of V & A options that adequately cover vulnerable sectors. UN وذكرت أطراف كثيرة أنها تفتقر إلى القدرة، والتكنولوجيات المناسبة، والبيانات والموارد المالية الكافية لإجراء تحليلات فعالة لخيارات قابلية التأثر والتكيف التي تغطي بصورة مناسبة القطاعات القابلة للتأثر.
    Both IPF and IFF deliberated many politically sensitive issues that are of specific interest to Central Africa, such as international trade in relation to sustainable forest management, transfer of technology and adequate financial resources in support of sustainable forest management. UN وأجرى كل من الفريق والمنتدى مداولات بشأن العديد من القضايا الحساسة سياسيا التي تهم وسط أفريقيا بوجه خاص، مثل التجارة الدولية وعلاقتها بإدارة الغابات بشكل مستدام، ونقل التكنولوجيا والموارد المالية الكافية لدعم إدارة الغابات بشكل مستدام.
    71. Successful follow-up to the Millennium Declaration will require appropriate political support and adequate financial resources. UN 71 - وسيتطلب النجاح في متابعة إعلان الألفية تقديم الدعم السياسي الملائم والموارد المالية الكافية.
    Finally, Governments can build or facilitate the development of the underlying infrastructure for a KIT system, including human resources, the physical infrastructure, institutions, the necessary cultural and organization climate and adequate financial resources. UN وأخيرا، يمكن للحكومات أن تبني أو تيسّر إنشاء البنى التحتية لمنظومة المعرفة والابتكار والتكنولوجيا، بما في ذلك الموارد البشرية والبنية التحتية المادية والمؤسسات والمناخ الثقافي والتنظيمي اللازم والموارد المالية الكافية.
    However, once a decision was taken to deploy United Nations peacekeepers, the international community should ensure that they had both the necessary political support and adequate financial resources to complete their mission successfully. UN على أنه أضاف أنه متى اتُّخذ قرار بوزع أية قوات لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة ينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل توفير الدعم السياسي اللازم والموارد المالية الكافية لهذه القوات حتى تستكمل مهمتها بنجاح.
    85. UNFPA is aware of the need for political support and adequate financial resources for the follow-up to conferences, and is focusing its efforts on these objectives. UN 85 - ويدرك صندوق الأمم المتحدة للسكان الحاجة إلى الدعم السياسي والموارد المالية الكافية لمتابعة المؤتمرات، ويركز جهوده من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    With regard to problems and constraints encountered in the area of vulnerability assessments, many Parties indicated that the studies were not widespread enough to cover all vulnerable sectors because of lack of capacity, technology/methodology, and good quality data as well as adequate financial resources. UN 42- أما فيما يتعلق بالمشاكل والقيود التي تواجه في تقييمات نواحي الضعف، فقد ذكر كثير من الأطراف أن الدراسات لا تنتشر على نطاق واسع يشمل جميع القطاعات الضعيفة بسبب النقص في القدرة، والتكنولوجيا/المنهجية، والبيانات ذات النوعية الجيدة، والموارد المالية الكافية.
    Recognizing the increasing need for humanitarian assistance and adequate financial resources to ensure a prompt response by the United Nations to humanitarian emergency situations, both for relief and for the continuum to development, UN وإدراكا منها لتزايد الحاجة إلى المساعدة اﻹنسانية والموارد المالية الكافية لتأمين تحقيق استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ اﻹنسانية بصورة فورية، سواء من أجل توفير اﻹغاثة أو من أجل الاستمرار منها الى مرحلة التنمية،
    Recognizing the increasing need for humanitarian assistance and adequate financial resources to ensure a prompt, timely and effective response by the United Nations to humanitarian and natural disasters and other emergencies, both for relief and for the continuum to development, UN وإذ تسلم بتزايد الحاجة الى المساعدة الانسانية والموارد المالية الكافية لتأمين مواجهة اﻷمم المتحدة لحالات الكوارث الانسانية والطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ بصورة سريعة وفعالة وفي حينها، سواء من أجل توفير اﻹغاثة أو من أجل الوصول بها الى مرحلة التنمية،
    Providing appropriate staffing capacity for all the official languages and adequate financial resources and technological infrastructure to the Department of Public Information is of paramount importance to achieving parity among the official languages in the various activities of that department. UN ويتسم بأهمية بالغة توفير القدرات المناسبة من الموظفين لجميع اللغات الرسمية والموارد المالية الكافية والبنية التحتية لإدارة شؤون الإعلام بغية تحقيق التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية في مختلف أنشطة تلك الإدارة.
    29. Any new action for development should include a stronger United Nations system, supported by political will and sufficient financial resources. UN ٢٩ - وينبغي لكل عمل جديد لصالح التنمية أن يتضمن تعزيزا لمنظومة اﻷمم المتحدة يقوم على العزيمة السياسية والموارد المالية الكافية.
    29. Although social protection programmes aimed at poverty reduction and social integration have, in recent years, steadily gained ground, their success depends on effective delivery and sufficient financial resources. UN 29 - ورغم أن برامج الحماية الاجتماعية التي تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق الإدماج الاجتماعي قد حققت في السنوات الأخيرة تقدما مطردا، فإن نجاحها يتوقف على التنفيذ الفعال والموارد المالية الكافية.
    24. Stresses the important contribution of national human rights institutions to the elimination of discrimination and violence against women and girls, as stipulated in the agreed conclusions of the Commission on the Status of Women at its fifty-seventh session, as well as the need to endow those institutions with the necessary human and sufficient financial resources to enable them to function effectively; UN 24- يشدّد على أهمية مساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في القضاء على التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، على النحو المنصوص عليه في الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والخمسين()، وكذلك على الحاجة إلى تزويد هذه المؤسسات بالموارد البشرية اللازمة والموارد المالية الكافية لتمكينها من العمل بفعالية؛
    The draft resolution encouraged Member States to consider the creation or the strengthening of independent and autonomous ombudsman, mediator and other national human rights institutions in order to promote and protect human rights and endow those bodies with an adequate legislative framework and financial means in order to ensure the efficient and independent exercise of their mandate. UN وذكر أن مشروع القرار يشجع الدول الأعضاء على النظر في إنشاء مؤسسات مستقلة لأمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، أو تعزيز ما هو قائم منها وذلك بهدف تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتزويد تلك المؤسسات بالإطار التشريعي الملائم والموارد المالية الكافية لضمان اضطلاعها بولايتها بفعالية واستقلالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد