ويكيبيديا

    "والموارد المالية المتاحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and financial resources available
        
    • and available financial resources
        
    • financial resources at
        
    • the financial resources available
        
    • and the availability of financial resources
        
    • the available financial resources
        
    Reporting period and financial resources available to the agencies, funds and programmes for the activity UN الفترة المشمولة بالتقرير والموارد المالية المتاحة لأنشطة الوكالات والصناديق والبرامج
    Reporting period and financial resources available to the agencies, funds and programmes for the activity UN الفترة المشمولة بالتقرير والموارد المالية المتاحة للوكالات، والصناديق والبرامج من أجل الأنشطة
    Most of the organizations contemplated intensifying, within their respective mandates and available financial resources, their assistance activities and technical cooperation programmes in the countries concerned, as specifically outlined in their replies. UN وقالت معظم المنظمات إنها تفكر في تكثيف أنشطة مساعدتها وبرامجها للتعاون التقني في البلدان المذكورة في حدود الولاية والموارد المالية المتاحة لكل منها، كما ورد بالتحديد في هذه الردود.
    :: The persisting imbalance between stated intentions and available financial resources; UN - استمرار الاختلال بين النوايا المعلنة والموارد المالية المتاحة.
    States parties to the Optional Protocol were requested to send detailed information concerning the establishment of NPMs (legal mandate, composition, size, expertise, financial resources at their disposal, frequency of visits, etc.). UN وطُلب إلى الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري أن ترسل معلومات تفصيلية عن إنشاء الآليات الوقائية الوطنية (مثل الولاية القانونية لهذه الآليات وتشكيلها وحجمها وخبرتها والموارد المالية المتاحة لها وتواتر زياراتها، وما إلى ذلك)(ف).
    There is a very wide gap between the needs in the field and the financial resources available. UN وثمة فجوة شاسعة بين الاحتياجات في الميدان والموارد المالية المتاحة.
    To request that the Secretariat of the Montreal Protocol ensure the implementation of the decisions adopted by the Meeting of the Parties as approved, within the budgets and the availability of financial resources in the Trust Fund; UN 12 - يطلب إلى أمانة بروتوكول مونتريال بأن تضمن تنفيذ المقررات التي أقرها ووافق عليها اجتماع الأطراف، وذلك في حدود الميزانيات والموارد المالية المتاحة في الصندوق الإستئماني؛
    However, a gap remains between environmental needs and financial resources available for environmental purposes. UN إلا أن هناك فجوة تظل قائمة بين الاحتياجات البيئية والموارد المالية المتاحة للأغراض البيئية.
    The Board evaluated the performance of the Department to determine its capacity in terms of number of staff and financial resources available to fulfil its mandate. UN وأجرى المجلس تقييما لأداء الإدارة لتحديد قدراتها من حيث عدد الموظفين والموارد المالية المتاحة لتنفيذ ولايتها.
    Reporting period and financial resources available to the agencies, funds and programmes for the activity UN الفترة المشمولة بالتقرير والموارد المالية المتاحة لأنشطة الوكالات والصناديق والبرامج
    At the same time, a more efficient use of this intergovernmental body would create a greater consistency between requests for technical cooperation and available financial resources. UN وفي الوقت نفسه، من شأن استخدام هذه الهيئة الحكومية الدولية استخداماً أكفأ أن يحقق قدراً أكبر من الاتساق بين الطلبات المتصلة بالتعاون التقني والموارد المالية المتاحة.
    122. Significant gaps remain between the demand and available financial resources for sustainable transport development. UN 122 - ولا تزال هناك ثغرات كبيرة بين الطلب والموارد المالية المتاحة من أجل التطوير المستدام للنقل.
    Not only are the incremental costs of the efficiency improvements less than that of new capacity, but life extension or repowering of an existing power plant can be accomplished in a relatively short time. The optional retrofitting of clean coal process controls would have to be evaluated in light of an environmental impact assessment and available financial resources. UN فالتكاليف الاضافية لزيادة الفعالية أقل من تكاليف القدرة الجديدة، كما أن إطالة عمر محطة الطاقة القائمة أو إعادة تزويدها بالطاقة يمكن أن تنجز في وقت قصير نسبيا، وينبغي أن يقيم التعديل التحديثي لعمليات مراقبة تجهيز الفحم النظيف في ضوء تقييم لﻷثر البيئي والموارد المالية المتاحة.
    States parties to the Optional Protocol were requested to send detailed information concerning the establishment of NPMs (legal mandate, composition, size, expertise, financial resources at their disposal, frequency of visits, etc.). UN وطُلب إلى الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري أن ترسل معلومات تفصيلية عن إنشاء الآليات الوقائية الوطنية (مثل الولاية القانونية لهذه الآليات وتشكيلها وحجمها وخبرتها والموارد المالية المتاحة لها وتواتر زياراتها، وما إلى ذلك)().
    States parties to the OPCAT were requested to send detailed information concerning the establishment of NPMs (legal mandate, composition, size, expertise, financial resources at their disposal, frequency of visits, etc.). UN وطُلب إلى الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري أن ترسل معلومات تفصيلية عن إنشاء الآليات الوقائية الوطنية (مثل الولاية القانونية لهذه الآليات وتشكيلها وحجمها وخبرتها والموارد المالية المتاحة لها وتواتر زياراتها، وما إلى ذلك)().
    States parties to the Optional Protocol were requested to send detailed information concerning the establishment of mechanisms (such as legal mandate, composition, size, expertise, financial resources at their disposal and frequency of visits). UN وطُلب إلى الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري أن ترسل معلومات تفصيلية تتعلق بإنشاء آليات (مثل الولاية القانونية لهذه الآليات وتشكيلتها وحجمها وخبرتها والموارد المالية المتاحة لها وتواتر زياراتها)().
    Please provide further information on the status of the NCWC, the number of persons working within the Commission and the financial resources available to carry out its work. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن مركز هذه اللجنة وعن عدد العاملين في إطارها والموارد المالية المتاحة للاضطلاع بأعمالها.
    Please provide further information on the status of the NCWC, the number of persons working within the Commission and the financial resources available to carry out its work. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن مركز هذه اللجنة وعن عدد العاملين في إطارها والموارد المالية المتاحة للاضطلاع بأعمالها.
    the financial resources available to the Department were far from sufficient to fund a comprehensive information policy: that problem must be solved. UN والموارد المالية المتاحة للإدارة غير كافية على الإطلاق لتمويل سياسة إعلامية شاملة؛ ومن الواجب أن يهيأ حل لهذه المشكلة.
    11. To request that the Secretariat of the Montreal Protocol ensure its implementation of secretariat-related decisions adopted by the Meeting of the Parties as approved, within the budgets and the availability of financial resources in the Trust Fund; UN 11 - أن يطلب إلى أمانة بروتوكول مونتريال أن تضمن تنفيذها للمقررات المتصلة بالأمانة التي أقرها اجتماع الأطراف بصيغتها المعتمدة، وذلك في حدود الميزانيات والموارد المالية المتاحة لدى الصندوق الاستئماني؛
    11. To request the Ozone Secretariat to ensure its implementation of secretariat-related decisions adopted by the Meeting of the Parties as approved and within the budget and the availability of financial resources in the Trust Fund; UN 11 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تضمن تنفيذها للمقررات المتصلة بالأمانة التي أقرها اجتماع الأطراف بصيغتها المعتمدة، في حدود الميزانية والموارد المالية المتاحة في الصندوق الاستئماني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد