ويكيبيديا

    "والموارد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and resources
        
    • and resource
        
    • resources of
        
    • resources and
        
    • resources from
        
    • resources for the
        
    This was made possible by pooling the support and resources from several partners working for development in the country. UN وأمكن تحقيق ذلك عن طريق حشد الدعم والموارد من عدة شركاء يعملون من أجل التنمية في البلد.
    However, Africa still required assistance and resources in order to implement NEPAD, and UNIDO had an important role to play in that regard. UN غير أن أفريقيا لا تزال بحاجة للمساعدة والموارد من أجل تنفيذ هذه الشراكة، ولليونيدو دور مهم لكي تؤديه في هذا الصدد.
    InterAction delegates attended and supported strengthened action and resources to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN وحضر مندوبون عن المجلس وأيدوا تعزيز العمل والموارد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The Peacebuilding Support Office might also need to start mapping gaps and resources in order to facilitate quick action after the identification of priorities. UN وقد يحتاج مكتب بناء السلام أيضاً إلى البدء بتحديد الثغرات والموارد من أجل تيسير العمل السريع بعد تحديد الأولويات.
    The presentation of each programme includes summary tables of programme staffing and resource requirements from the core budget. UN ويشمل عرض كل برنامج جداول موجزة للاحتياجات البرنامجية إلى توفير الموظفين والموارد من الميزانية اﻷساسية.
    Likewise, they seek recruits and resources primarily from their local communities and their diaspora supporters abroad. UN كما أنهم يلتمسون الحصول على المجندين والموارد من مجتمعاتهم المحلية ومن مناصريهم من جماعات الشتات في الخارج.
    Meeting these challenges will require the concerted efforts and resources of all Habitat Agenda partners. UN ومواجهة هذه التحديات تتطلب الجهود المتضافرة والموارد من جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    It has focused extensively on mobilizing experts and resources for effective implementation of the Goals in Africa. UN وركّز كثيرا على تعبئة الخبراء والموارد من أجل التنفيذ الفعال للأهداف في أفريقيا.
    Support and resources for the Family Violence Advisory Committee are provided by the Family Violence Project Team already referred to. UN وتتلقى اللجنة الدعم والموارد من الفريق المعني بمشروع العنف العائـلي، والمشـار إليه أعلاه.
    Attention and resources must also be devoted to addressing the protection and assistance needs of internally displaced persons in these situations. UN فيجب أيضاً تكريس الاهتمام والموارد من أجل التصدي لاحتياجات المشردين داخلياً من الحماية والمساعدة في هذه الحالات.
    It is no secret that the world has an abundance of riches and resources of all kinds. UN ولا يخفى على أحد أن العالم يغص بالثروات والموارد من كل الأنواع.
    Preventive measures are the best means of saving lives and resources of every kind, and they can be carried out quickly and with discretion. UN وتعتبر التدابير الوقائية أفضل وسيلة ﻹنفاذ اﻷرواح والموارد من كل نوع، وينبغي القيام بها بسرعة وحذر.
    Agreement between IFAD and the World Food Programme (WFP) would also cover resource mobilization for CCD activities where food aid and resources of the WFP would be required. . UN ● كذلك سيغطي اتفاق بين الصندوق وبرنامج اﻷغذية العالمي تعبئة الموارد ﻷنشطة اتفاقية مكافحة التصحر حيث يلزم الحصول على المساعدات الغذائية والموارد من برنامج اﻷغذية العالمي.
    Attention and resources must be devoted to addressing the protection and assistance needs of the internally displaced in all of these situations as well. UN فيجب تكريس الاهتمام والموارد من أجل التصدي لاحتياجات المشردين داخليا من الحماية والمساعدة في جميع هذه الحالات أيضا.
    Needs and resources must be matched by strategic decisions based on transparent information that captures a comprehensive picture. UN ويجب التوفيق بين الحاجات والموارد من خلال اتخاذ قرارات استراتيجية تستند إلى معلومات شفافة تقدم صورة شاملة.
    That process took time and resources away from our important work in the field and increased our administrative expenses. UN فالعملية أخذت الوقت والموارد من عملنا الميداني المهم وزادت نفقاتنا الإدارية.
    The instrument could facilitate the channelling of efforts and resources for promoting sustainable forest management at the national level. UN ويمكن للصك أن ييسر توجيه الجهود والموارد من أجل النهوض بالإدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني.
    Widening support and resources from local, regional and international partners in order to work together to build capacity and expand the knowledge base; UN ○ زيادة الدعم والموارد من الشركاء المحليين والإقليميين والدوليين من أجل العمل معاً لبناء القدرات وتوسيع قاعدة المعارف؛
    It was noted, for example, that indigenous peoples view land and resource management from a collective viewpoint; UN فقد أشير، على سبيل المثال، إلى أن الشعوب الأصلية تنظر إلى إدارة الأراضي والموارد من منظور جماعي؛
    UNCTAD is actively engaged with other members of the HLTF in the follow-up activities to the Madrid Conference, including identification of options for coordinated financing and resource mobilization for in-country action. UN ويشارك الأونكتاد بنشاط مع أعضاء آخرين في فرقة العمل الرفيعة المستوى في أنشطة متابعة مؤتمر مدريد، بما في ذلك تحديد الخيارات لتعبئة منسقة للأموال والموارد من أجل العمل داخل البلدان.
    The field surveys have been prepared on water, mineral and plant resources and indigenous African food crops. UN وقد أعدت دراسات استقصائية ميدانية عن المياه والموارد المعدنية والموارد من النباتات وعن محاصيل غذائية افريقية أصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد