ويكيبيديا

    "والمواقف تجاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and attitudes towards
        
    • and positions on
        
    Values and attitudes towards prostitution were also important contributing factors. UN ومن العوامل المساهمة الهامة أيضا القيم والمواقف تجاه البغاء.
    52. Surveys and opinion polls are important to capture prejudice and attitudes towards giving rights to minorities, for instance. UN 52- والدراسات الاستقصائية واستطلاعات الرأي ضرورية لتوضيح أوجه التحيّز والمواقف تجاه منح حقوق الأقليات، على سبيل المثال.
    In addition, the Strategy covers financial inclusion, non-discrimination and attitudes towards majority and active involvement of Roma in the process of integration. UN وبالإضافة إلى ذلك، تغطي الاستراتيجية الإدماج المالي وعدم التمييز والمواقف تجاه الأغلبية ومشاركة الروما بنشاط في عملية الإدماج.
    These include the characteristics of victims, the impact of crime on victims, perceptions of crime and attitudes towards the police and other agencies. UN وتشمل تلك الجوانب خصائص الضحايا، وتأثير الجريمة على الضحايا، والتصورات عن الجريمة، والمواقف تجاه الشرطة والوكالات الأخرى.
    1. Establishment of associations mandated to reinforce material, moral and social links with émigré families, protect their rights, and organize travel and visits to their countries of origin on special occasions or on a regular basis, and meetings with their relatives or family members who have not emigrated to enable them to exchange views, thoughts and positions on issues relating to emigration and other matters; UN 1- تأسيس جمعيات تُعنى بتعزيز الروابط المادية والمعنوية والاجتماعية مع الأسَر المغتربة وحماية حقوقهم و تنظيم رحلات وزيارات إلى الأوطان الأصلية في المناسبات أو بصورة منتظمة، وعقد لقاءات مع أقربائهم أو مع المقيمين لتبادل الآراء والأفكار والمواقف تجاه قضايا الهجرة وغيرها.
    Furthermore, a study has recently been conducted on the Spanish public to measure knowledge of and attitudes towards climate change, while official documents such as the Fourth Assessment Report of the IPCC have been translated into Spanish. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مؤخراً دراسة على الجمهور الإسباني لقياس المعارف والمواقف تجاه تغير المناخ، وفي الوقت نفسه ترجمت وثائق رسمية مثل تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية إلى اللغة الإسبانية.
    The study focused on four subregions of northern Uganda and addressed issues such as exposure to various types of violence, preferences among various forms of reparation, and attitudes towards traditional and formal justice mechanisms. UN وركزت الدراسة على أربع مناطق دون إقليمية في شمال أوغندا وتناولت قضايا مثل التعرض لمختلف أشكال العنف، والأفضليات في أشكال الجبر، والمواقف تجاه آليات العدالة التقليدية والرسمية.
    (a) Entrepreneurship culture and attitudes towards entrepreneurs; UN (أ) ثقافة تنظيم المشاريع والمواقف تجاه أصحاب المشاريع؛
    54. Ms. Gabr said that legislation was not enough; perceptions about and attitudes towards women must be changed and stereotypes about their roles overcome. UN 54 - السيدة جبر: قالت إن التشريع ليس كافيا؛ فيجب أن تتغير المفاهيم والمواقف تجاه المرأة كما يجب التغلب على الأفكار النمطية المتعلقة بدورها.
    Social media analytics can supplement analysis of conventional data, allowing Governments to learn more about priorities and attitudes towards public services, though it must be remembered that social media users are not demographically representative. UN ويمكن لهذا العلم التحليلي الجديد أن يستكمل تحليل البيانات التقليدية متيحاً للحكومات تعلم المزيد عن الأولويات والمواقف تجاه الخدمات العامة، مع أنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن مستخدمي الإعلام الاجتماعي ليسوا عينة ممثلة ديمغرافياً.
    :: Implement the outcome of the forty-eighth session of the Commission on the Status of Women to challenge stigmatization and discriminatory attitudes, and include Widowhood, developing campaigns for new standards of behaviour and attitudes towards marriage, the value of education for girls, women's right to work, women's right to inherit and own land, and other human rights. UN :: تنفيذ نتائج الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة للتصدي للوصم والمواقف التمييزية، وإدراج الترمل، وإعداد حملات لوضع معايير جديدة للسلوك والمواقف تجاه الزواج، وقيمة تعليم الفتيات، وحق النساء في العمل، وحق النساء في وراثة الأرض وتملكها، وغير ذلك من حقوق الإنسان.
    Thirdly, with regard to bilateral nuclear-arms negotiations and nuclear disarmament, the preambular paragraphs of the draft resolution (A/C.1/51/L.21) reflect the profound transition that has taken place in international relations and the resulting shifts in perceptions and attitudes towards nuclear disarmament. UN وثالثا، فيما يتعلق بالمفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، تعكس فقرات ديباجة مشروع القرار (A/C.1/51/L.21) العملية الانتقالية المتعمقة التي تجري في العلاقات الدولية والتحولات التي تسفر عنها في المفاهيم والمواقف تجاه نزع السلاح النووي.
    :: Cooperation with UNICEF on the training of police personnel in Maharashtra (men and women trainees) in legal awareness and attitudes towards women, and the preparation of training materials on laws related to women. UN :: التعاون مع اليونيسيف لتدريب أفراد الشرطة في مهارشترا (متدربون من الرجال والنساء) في مجال التوعية القانونية والمواقف تجاه المرأة، وإعداد مواد تدريبية عن القوانين تتعلق بالمرأة.
    While the Bahamas welcomes the new positive atmosphere and attitudes towards arms control and disarmament that have emerged in the last four years as a result of the new trends prevailing in international relations, we can all agree that a world of peace and stability is a long way from becoming a reality. UN وفي الوقت الذي ترحب جزر البهاما فيه بالجو اﻹيجابي الجديد والمواقف تجاه تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، الجو والمواقف التي برزت في السنوات اﻷربع اﻷخيرة نتيجة الاتجاهات الجديدة السائدة في العلاقات الدولية، فإننا جميعا نوافق على أن تحقيق عالم يسوده السلام والاستقرار ما زال أمامه طريق طويل ينبغي قطعه قبل أن يصبح واقعا.
    1. Establishment of associations mandated to reinforce material, moral and social links with émigré families, protect their rights, and organize travel and visits to their countries of origin on special occasions or on a regular basis, and meetings with their relatives or family members who have not emigrated to enable them to exchange views, thoughts and positions on issues relating to emigration and other matters; UN 1 - تأسـيس جمعـيات تُعـنى بتعزيز الروابط المادية والمعنوية والاجتماعية مع الأسَر المغـتربة وحمايـة حقوقهـم وتنظـيم رحلات وزيارات إلى الأوطان الأصلية في المناسبات أو بصورة منتظمة، وعقد لقاءات مع أقربائهم أو مع المقيمين لتبادل الآراء والأفكار والمواقف تجاه قضايا الهجرة وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد