ويكيبيديا

    "والموثوقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reliability
        
    • and reliable
        
    • and credibility
        
    • and credible
        
    • and unreliable
        
    • legitimacy
        
    • and trustworthiness
        
    Traders and investors look for predictability, accountability and reliability. UN ويبحث التجّار والمستثمرون عن القابلية للتنبؤ والمسؤولية والموثوقية.
    New materials, or materials with improved performance and reliability, are being systematically developed to meet those requirements. UN ويجرى بانتظام استحداث مواد جديدة أو مواد محسنة من حيث اﻷداء والموثوقية لتلبية هذه الاحتياجات.
    This would allow greater flexibility and reliability in configuring mission critical applications. UN وسيسمح ذلك بالمزيد من المرونة والموثوقية في تشكيل تطبيقات حاسمة للمهام.
    The mechanism should also be impartial, efficient, transparent, flexible and reliable. UN كما ينبغي أن تتسم الآلية بالنـزاهة والكفاءة والشفافية والمرونة والموثوقية.
    Uruguay is also responsible, transparent and reliable as regards investment for sustainable development. UN كما أن أوروغواي تتسم بالمسؤولية والشفافية والموثوقية فيما يتعلق بالاستثمار من أجل التنمية المستدامة.
    In other words, create the international confidence and credibility that are essential if the secretariat is to carry out the work that it has begun. UN وفي عبارة أخرى، توليد الثقة والموثوقية الدوليتين اللازمتين لممارسة العمل الذي تم البدء فيه.
    Participatory character of the Councils makes the process transparent and credible. UN ويضفي الطابع التشاركي لهذه المجالس على العملية الشفافية والموثوقية.
    Those efforts have focused thus far on Europe, although there are reports from a variety of countries that rely on inconsistent levels of documentation and reliability of information. UN وقد ركَّزت هذه الجهود حتى الآن على أوروبا، وإن وردت تقارير من طائفة واسعة من البلدان تعوِّل على مستويات متباينة من التوثيق والموثوقية في المعلومات.
    Data on service-delivery performance is inconsistent in terms of quality, comparability and reliability. UN والبيانات المتعلقة بمستوى الأداء في تقديم الخدمات غير منسجمة من حيث الجودة والقابلية للمقارنة والموثوقية.
    This has meant that bulk discounts are not being achieved and that a negotiating position that would ensure compliance and reliability does not exist. UN ومعنى ذلك عدم تحقق حسميات لقاء شراء كميات كبيرة وعدم وجود وضع تفاوضي يكون من شأنه ضمان الامتثال والموثوقية.
    To meet the growing electricity demand, his country had developed the Korean Standard Nuclear Power Plant, in which safety and reliability had been upgraded. UN وأن بلده قد قام تلبية للطلب المتنامي على الكهرباء، بإنشاء محطة الطاقة النووية النموذجية الكورية، التي تم فيها الارتقاء بمستوى الأمان والموثوقية.
    Moreover the multiplicity of payments systems suggests that they are in their infant stage as far as their security and reliability are concerned. UN وفضلاً عن ذلك يدل تعدد نظم الدفع على أنها في أول مراحلها من حيث الأمن والموثوقية.
    At the same time, the logistics civil augmentation programmes offer greater flexibility and reliability. UN وهذه البرامج توفر، في الوقت نفسه، قدرا وافرا من المرونة والموثوقية.
    Turkey strongly believed that the Institute should uphold the principles of objectivity and reliability in its activities. UN وتركيا تؤمن بقوة بأن المعهد يجب عليه أن يتمسّك بمبادئ الموضوعية والموثوقية في أنشطته.
    The tourism business, however, expects a certain level of quality and reliability in the services available in the protected areas. UN غير أن نشاط أعمال السياحة يتوقع مستوى معينا من الجودة والموثوقية في الخدمات المتاحة في المناطق المحمية.
    Efforts are also being made to further refine the definition of outputs to ensure better consistency, accuracy and reliability. UN وتبذل جهود أيضا لزيادة تحسين تعريف ماهية النواتج لتحقيق درجة أفضل من الاتساق والدقة والموثوقية.
    Mexico considers that the presence of MINUGUA in Guatemala has been very positive; it has contributed certainty and reliability to the implementation of the peace agreements. UN وترى المكسيك أن وجود بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا كان إيجابياً للغاية؛ فقد أضفى على تنفيذ اتفاقات السلام شيئاً من اليقين والموثوقية.
    The Mission found the foregoing witnesses to be credible and reliable. UN 723- ترى البعثة أن الشهود المذكورين أعلاه يتمتعون بالمصداقية والموثوقية.
    It was important that the scale methodology should be transparent and reliable and should reflect the capacity to pay of Member States. UN ومن المهم أن تتسم منهجية إعداد الجدول بالشفافية والموثوقية كما ينبغي أن تعكس قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    The Ministers emphasized the importance of a strong and reliable nuclear safeguards system. UN وأكد الوزراء أهمية وجود نظام للضمانات النووية يتسم بالمنعة والموثوقية.
    It outlined the principles and standards that guide evaluation practice, such as national ownership, transparency, independence and credibility. UN وهي تحدد المبادئ والمعايير التي توجه ممارسة التقييم، مثل تولي السلطات الوطنية زمام العملية والشفافية والاستقلالية والموثوقية.
    The Palestinian leadership calls for a speedy, independent, transparent and credible investigation into the murder of Mohammed and calls for the perpetrators of this terrorist crime to be held fully accountable and brought to justice. UN وتطالب القيادة الفلسطينية بإجراء تحقيق عاجل ومستقل ويتسم بالشفافية والموثوقية في جريمة قتل الشاب محمد أبو خضير وتحميل مرتكبي هذه الجريمة الإرهابية كامل المسؤولية عنها وتقديمهم إلى العدالة.
    In the view of the Committee, this is a very inefficient and unreliable means of sharing such information. UN وفي رأي اللجنة أن هذه وسيلة لاقتسام المعلومات تفتقر بشدة إلى الكفاءة والموثوقية.
    A clear description of how the assessment was carried out and who was involved supports perceptions of credibility and legitimacy. UN ووجود وصف واضح لكيفية إجراء التقييم والجهات التي شاركت فيه يعزز مفهومي المصداقية والموثوقية.
    Draft article 5 (2) required truthfulness and trustworthiness on the part of States, as well as reliable figures. UN ويقتضي مشروع المادة 5 (2) الصدق والموثوقية من جانب الدول فضلا عن أرقام يُعوَّل عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد