ويكيبيديا

    "والموردين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and suppliers
        
    • and supplier
        
    • and importers
        
    • and vendors
        
    • and providers
        
    • suppliers and
        
    • suppliers will
        
    • or suppliers
        
    • and the suppliers
        
    • vendors and
        
    Virtually all of these claimants were manufacturers and suppliers of goods. UN وكان جميع أصحاب هذه المطالبات تقريباً من المصنعين والموردين للبضائع.
    Ability of vendors, contractors and suppliers to deliver goods and services as contracted UN تمكين البائعين والمتعاقدين والموردين من تسليم البضائع وتقديم الخدمات حسب العقود المبرمة معهم
    Vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted. Table 3 UN وقيام الباعة والمتعاقدين والموردين بتقديم السلع والخدمات واللوازم وفقا لما تنص عليه العقود المبرمة معهم
    Providing targeted support for domestic enterprises and supplier and cluster development. UN :: وتوفير دعم يستهدف المؤسسات المحلية والموردين المحليين والتنمية العنقودية.
    It is quite clear that trading infrastructure – hard and soft – greatly facilitates exporters and importers taking advantage of open borders. UN ومن الواضح تماماً أن الهياكل الأساسية التجارية، غير الميسِّرة والميسِّرة، تيسر إلى حد كبير استفادة المصدرين والموردين من الحدود المفتوحة.
    His delegation had noted from the report that actions had been taken against a number of staff members and vendors. UN ويلاحظ الوفد الكندي، من تقرير المكتب، أنه تم اتخاذ تدابير ضد عدد من الموظفين والموردين.
    Vendors, contractors and suppliers will be able to deliver goods and services as contracted UN كما سيصبح في إمكان الباعة والمقاولين والموردين تسليم السلع والخدمات بحسب ما تنص عليه العقود المبرمة معهم
    The Committee encourages the Division to intensify efforts aimed at encouraging manufacturers and suppliers in developing countries and countries with economies in transition to participate in procurement opportunities. UN وتحث اللجنةُ الشعبةَ على تكثيف الجهود الرامية إلى تشجيع المصنعين والموردين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة في فرص الشراء.
    Thus, horizontal and vertical knowledge flows between firms, clients and suppliers are important. UN ومن ثم، فإن التدفقات الأفقية والرأسية للمعارف بين الشركات والزبائن والموردين تتسم بأهمية.
    Invoices from vendors and suppliers are received by the Accounts Division for review and payment. UN وتستلم شعبة الحسابات الفواتير المرسلة من الباعة والموردين لغرض الاستعراض والدفع.
    Invoices from vendors and suppliers are received by the Accounts Division for review and payment. UN وتستلم شعبة المحاسبة الفواتير من البائعين والموردين بغرض مراجعتها والقيام بالدفع.
    It provides skills and sets quality standards for local managers, employees and suppliers. UN وهي توفر المهارات وتضع معايير الجودة للمديرين والموظفين والموردين المحليين.
    It outlines the rights and responsibilities of employers, principal contractors, workers and suppliers. UN كما يحدد حقوق ومسؤوليات أصحاب العمل والمقاولين الرئيسيين والعمال والموردين.
    This also applies to less prominent firms in the developed countries and to a large number of small and medium-sized transnational corporations and suppliers to foreign transnational corporations which compete primarily on price. UN وينطبق هذا أيضا على الشركات الأقل بروزا في البلدان النامية وعلى عدد كبير من الشركات عبر الوطنية الصغيرة والمتوسطة الحجم والموردين للشركات الأجنبية عبر الوطنية التي تتنافس أساسا على السعر.
    There were numerous opportunities to work with local firms and suppliers, particularly in the food industry. UN وهناك عدة فرص للعمل مع الشركات المحلية والموردين المحليين، وبخاصة في صناعة الأغذية.
    Recipients and suppliers alike of nuclear technology owe a duty of care to the world at large. UN ويقع على المتلقين والموردين للتكنولوجيا النووية على السواء واجب توخي الحذر تجاه العالم أجمع.
    Cash paid to employees and suppliers UN مبالغ نقدية مدفوعة إلى المستخدمين والموردين
    A convincing legitimate cover story was needed to engage outside contractors and suppliers. UN وتطلب الأمر ستارا مشروعا مقنعا للتعاقد مع المقاولين والموردين الخارجيين.
    Settlement of vendor and supplier invoices and closure of 37 contracts UN تسديد فواتير البائعين والموردين وإنهاء 37 عقدا
    A third element of our approach relates to the key issue of restraint by both exporters and importers to curtail and avoid excessive and destabilizing build—ups of conventional arms. UN أما العنصر الثالث في نهجنا فيتعلق بالقضية الرئيسية التي تتمثل في التزام كل من المصدﱢرين والموردين بضط النفس، وخفض وتفادي التعزيزات المفرطة في اﻷسلحة التقليدية، والتي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    Approval of 16,000 payments to Member States, staff members and vendors UN الموافقة على 000 16 عملية دفع إلى الدول الأعضاء والموظفين والموردين
    Vendors and providers face increasing limitations in continuing to operating this type of technology in Cuba. UN وتواجه الباعة والموردين قيود متزايدة للاستمرار في القيام بعمليات تكنولوجية من هذا النوع في كوبا.
    The other is that forest owners and managers, processing industry, suppliers and distributors can enjoy equitable benefits from certification. UN والافتراض الثاني هو استطاعة ملاك الغابات ومديريها وصناعة التجهيز والموردين والموزعين التمتع معا بالفوائد الناتجة عن التصديق.
    The representative of the Secretariat explained that the instruction manual was based on the actual provisions of the Protocol, which, as currently formulated, did not cover the liability of producers or suppliers. UN وأوضح ممثل الأمانة أن دليل التعليمات يستند إلى النصوص الفعلية للبروتوكول وهى حسب صياغتها الحالية، لا تغطى مسؤولية المنتجين والموردين.
    The intention had been to include both the State and the suppliers involved in the proceedings. UN ولا بد أن المقصود هو إدراج الدولة والموردين المشاركين في الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد