Approximately 200,000 copies of United Nations publications were distributed to end customers and distributors in 2010. | UN | وجرى توزيع حوالي 000 200 نسخة من منشورات الأمم المتحدة إلى الزبائن النهائيين والموزعين في عام 2010. |
These could be between manufacturers and distributors or suppliers, for example. | UN | ويمكن أن تتم هذه الاتفاقات بين المصنعين والموزعين أو الموردين، على سبيل المثال. |
The other is that forest owners and managers, processing industry, suppliers and distributors can enjoy equitable benefits from certification. | UN | والافتراض الثاني هو استطاعة ملاك الغابات ومديريها وصناعة التجهيز والموردين والموزعين التمتع معا بالفوائد الناتجة عن التصديق. |
Participation in this organization enables Polish artists, producers and distributors to become acquainted with particular European cinematography. | UN | والمشاركة في هذه المنظمة تمكن الفنانين والمنتجين والموزعين البولنديين من التعرف على فنون سينمائية أوروبية معينة. |
3.1.1 Increase in the total number of police officers trained and deployed in the Zugdidi sector (2005/06: 240; 2006/07: 500; 2007/08: 540) | UN | 3-1-1 حدوث زيادة في مجموع عدد أفراد الشرطة المدربين والموزعين في قطاع زوغديدي (2005/2006: 240 فردا، 2006/2007: 500 فرد، 2007/2008: 540 فردا) |
Foreign trading companies, acting on behalf of brokers and middlemen, then procured the required goods from manufacturers and distributors. | UN | ثم تقوم الشركات التجارية الأجنبية، نيابة عن السماسرة والوسطاء، بشراء البضائع المطلوبة من المصنعين والموزعين. |
In addition, the economic health of suppliers and distributors in the value chain of a core firm is an important CR issue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمثل الصحة الاقتصادية للموردين والموزعين في سلسلة قيمة شركة أساسية مسألة هامة في مسؤولية الشركات. |
DMSs enable all stakeholders to interact, in particular consumers and tourism providers and distributors. | UN | وتمكن هذه الأنظمة جميع أصحاب المصلحة من التفاعل معاً، ولا سيما المستهلكين ومقدمي الخدمات السياحية والموزعين. |
Foreign trading companies, acting on behalf of brokers and middlemen, then procured the required goods from manufacturers and distributors. | UN | ثم تقوم الشركات التجارية الأجنبية، نيابة عن السماسرة والوسطاء، بشراء البضائع المطلوبة من المصنعين والموزعين. |
Logistics services benefit not only suppliers of services, but even more so users of services, as well as manufacturers and distributors. | UN | وتستفيد الخدمات اللوجستية من مقدمي الخدمات ولكن تستفيد أكثر من مستخدمي الخدمات، وكذا من الصانعين والموزعين. |
Construction materials can be purchased locally, and bulk purchases can be made directly from manufacturers and distributors. | UN | ويمكن شراء مواد البناء محليا، ومن الممكن شراؤها مباشرة بالجملة من المصنعين والموزعين. |
Private infrastructure, such as packing houses, cold chains, and shipping equipment among suppliers and distributors, is usually inadequate. | UN | فالهياكل الأساسية الخاصة كشركات التعبئة وسلاسل التبريد ومعدات الشحن بين الموردين والموزعين غالباً ما لا تكون كافية. |
It was expected to develop effective links between small or medium enterprises in regions and large-scale producers and distributors. | UN | ومن المتوقع أن يوجِد المشروع صلات فعالة بين المؤسسات الصغيرة أو المتوسطة في المناطق وبين كبار المنتجين والموزعين. |
While it is important to ensure producers and distributors are free to select what to support or promote, strategies are needed to ensure that artists not fitting market strategies may still make their voices heard. | UN | وفي حين أنه من المهم ضمان حرية المنتجين والموزعين في اختيار ما يدعمونه أو يشجعونه، فإن هناك حاجة إلى استراتيجيات لضمان أن يظل صوت الفنانين الذين لا تناسبهم استراتيجيات السوق مسموعاً. |
Final holders and distributors may return such waste free of charge. | UN | ويجوز للحائزين النهائيين والموزعين أن يُعيدوا مثل هذه النفايات بدون رسوم. |
The foreign media is made available through numerous agencies and distributors, which import a wide range of publications according to market demand. | UN | وتتاح وسائط اﻹعلام اﻷجنبية عن طريق العديد من الوكالات والموزعين الذين يستوردون مجموعة واسعة من المنشورات وفقا لطلب السوق. |
Telecom operators and distributors can make a proportional contribution to raise users' awareness by informing and educating customers about potential environmental impacts of equipment and to ensure that new and used mobile phones and accessories are responsibly managed throughout their life cycle. | UN | ويمكن للمشغلين والموزعين في شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية أن يساهموا بصورة نسبية في رفع وعي المستخدمين من خلال إبلاغ العملاء وتثقيفهم بشأن الآثار البيئية المحتملة للمعدات وأيضاً لضمان الإدارة المسؤولة لأجهزة الهاتف النقال الجديدة والمستعملة وملحقاتها خلال فترة عمرها. |
In these cases, the trade opportunity networks, as well as the company directory services available through the Internet, are useful resources for identifying and qualifying potential agents and distributors in new markets. | UN | وفي هذه الحالات تكون شبكات الفرص التجارية، وكذلك خدمات أدلة الشركات المتاحة عن طريق شبكة إنترنت، موارد مفيدة لتحديد الوكلاء والموزعين المحتملين وتبين مدى أهليتهم في أسواق جديدة. |
These transnational corporations have around 800,000 foreign affiliates, compared with some 170,000 foreign affiliates in 1990, and millions of suppliers and distributors operating along their value chains. | UN | ولهذه الشركات قرابة 000 800 مؤسســـــة فرعية أجنبية، مقارنة بحوالي 000 170 مؤسسة فرعية أجنبية في عام 1990، وملايين من الموردين والموزعين العاملين في إطار سلاسل القيمة التابعة لهـا. |
3.1.2 Increase in the total number of trained and deployed police officers in the Gali sector (2005/06:100; 2006/07: 200; 2007/08: 230) | UN | 3-1-2 حدوث زيادة في مجموع عدد أفراد الشرطة المدربين والموزعين في قطاع غالي (2005/2006: 100 فرد و 2006/2007: 200 فرد، 2007/2008: 230 فردا) |
Expected results: Inventories of local manufacturers, distributors and users and development of national management plans in two countries. | UN | النتائج المتوقعة: قوائم حصر المصانع المحلية والموزعين والمستخدمين ووضع خطط إدارة وطنية في اثنين من البلدان. |