ويكيبيديا

    "والموسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and expanded
        
    • and extensive
        
    • and extended
        
    • and Extension
        
    New and expanded investment in agricultural development that fails to recognize the critical role of women risks further marginalizing rural women and undermining the effectiveness of such investment. UN وينطوي الاستثمار الجديد والموسع في التنمية الزراعية الذي لا يعترف بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة على خطر زيادة تهميش المرأة الريفية وتقويض فعالية هذا الاستثمار.
    supply health establishments with the equipment, drugs and materials needed to meet demand for the minimum and expanded basket of health services; UN تزويد المنشآت الصحية بالمعدات والعقاقير والمواد الضرورية لمجابهة الطلب على الحد اﻷدنى والموسع من مجموعة الخدمات الصحية؛
    Within the context of the reinforced and expanded role, a successful outcome of the deliberations on the review of the Council's membership to reflect the realities of today's world is highly appreciated. UN وفي سياق الدور المعزز والموسع أن النتيجة الناجحة للمداولات بشأن استعراض عضوية المجلس حتى تعبــر عن حقائــق عالم اليوم من اﻷمــور التي نقدرها عظيم التقدير.
    And until the work of Kee, Nicita and Olarreaga, ad valorem equivalent estimates had never been computed in such a systematic and extensive way. UN وإلى أن جاء بحث كي ونيسيتا وأولارياغا، لم تُحسب قط تقديرات المكافئات القيمية على هذا النحو المنهجي والموسع.
    15. Please provide the text (in English) of the new and extended definition of rape, mentioned in para. 74 of the report. UN 15 - ويرجى تقديم نص التعريف الجديد والموسع لجريمة الاغتصاب (باللغة الانكليزية)، والمشار إليه في الفقرة 74 من التقرير.
    The Treaty is in line with the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament issued by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which recognized that the creation of nuclear-weapon-free zones enhances global and regional peace and security. UN وتتماشى المعاهدة مع القرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي والموسع لسنة ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي اعترف بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية يعزز السلم واﻷمن العالميين واﻹقليميين.
    Declaring its determination to closely monitor compliance with the arms embargo imposed by resolution 1493 and expanded by resolution 1596, and to enforce the measures provided for in paragraphs 13 and 15 of resolution 1596 against persons and entities acting in violation of this embargo, UN وإذ يعلن عن عزمه على القيام عن كثب برصد الامتثال لحظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 1493 والموسع بموجب القرار 1596، وإنفاذ التدابير المنصوص عليها في الفقرتين 13 و 15 من القرار 1596 ضد الأشخاص والكيانات التي تتصرف في انتهاك لهذا الحظر،
    :: Action establishing effective modalities for increased and expanded system-wide networking for information sharing [C.a.2.4] UN :: اتخاذ إجراءات تضع طرائق فعالة لتحقيق التواصل المطرد والموسع على نطاق المنظومة في تبادل المعلومات [جيم-أ-2-4]
    Declaring its determination to closely monitor compliance with the arms embargo imposed by resolution 1493 and expanded by resolution 1596, and to enforce the measures provided for in paragraphs 13 and 15 of resolution 1596 against persons and entities acting in violation of this embargo, UN وإذ يعلن عن عزمه على القيام عن كثب برصد الامتثال لحظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 1493 والموسع بموجب القرار 1596، وإنفاذ التدابير المنصوص عليها في الفقرتين 13 و 15 من القرار 1596 ضد الأشخاص والكيانات التي تتصرف في انتهاك لهذا الحظر،
    24. ECOWAS has informed me that ECOMOG troop-contributing countries would require financial support for the present and expanded forces of ECOMOG. UN ٢٤ - وقد أبلغتني الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا أن البلدان المساهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة سوف تحتاج إلى دعم مالي بالنسبة لفريق المراقبين العسكريين الحالي والموسع.
    The description of the UNCTAD-wide activities, as shown in the present report, is a clear indication of the continued and expanded involvement of UNCTAD in LDCs. UN 37- إن وصف الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد، على نحو ما ورد في هذا التقرير، هو إشارة واضحة لعمل الأونكتاد المستمر والموسع في أقل البلدان نمواً.
    They recognize the need for continued and expanded dialogue on the issue of corporate governance -- not only in emerging markets but also in developed markets. UN وهم يدركون أهمية الحوار المستمر والموسع حول مسألة إدارة الشركات - ليس فقط في الأسواق الناشئة، بل في الأسواق المتقدمة النمو أيضا.
    68. The Special Representative commends the excellent and expanded work of Cambodian " defenders " and lawyers representing criminal defendants and poor persons. UN ٦٨ - ويثني الممثل الخاص على العمل الممتاز والموسع الذي يقوم به " المدافعون " والمحامون الذين يمثلون المدعى عليهم بدعاوى جنائية واﻷشخاص الفقراء.
    The ongoing decentralization of services and the creation of a Mediation Division would require intensified outreach and communication efforts, both internally and externally, in order to raise awareness of the new and expanded structure of the Office and how best to use it. UN وستتطلب العملية الجارية لتحقيق اللامركزية في تقديم الخدمات وإنشاء شعبة للوساطة تكثيف جهود التوعية والاتصال، داخليا وخارجيا على حد سواء، من أجل إذكاء الوعي بالهيكل الجديد والموسع للمكتب والطريقة المثلى لاستخدامه.
    56. To implement the important new and expanded role relating to the United Nations system as a whole, a new United Nations System Coordination Division is required. UN 56 - ومن أجل الاضطلاع بالدور الهام الجديد والموسع فيما يتصل بمنظومة الأمم المتحدة بأسرها، فهناك حاجة إلى شعبة جديدة للتنسيق بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    59. UNESCO is working to support inclusive information and knowledge societies, in which society will benefit from the broader and expanded role that media play in the evolving media landscape. UN 59 - وتعمل اليونسكو من أجل قيام مجتمعات المعلومات والمعرفة الشاملة للجميع، التي يكون بوسع المجتمع الاستفادة فيها من الدور الأعم والموسع الذي تقوم به وسائط الإعلام في إطار المشهد الإعلامي المتطور.
    China is pleased to see the ever-closer and extensive cooperation between the United Nations and AALCO. UN ويسـر الصين أن ترى التعاون الأوثق دائما والموسع بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    The full and extensive report the Secretary-General has just presented to the Assembly shows the immensity of the task he had to carry out in a region where wounds are still fresh and where emotions are very hard to contain and control. The situation of the Palestinian people is tragic, and its list of martyrs grows longer with each passing day. UN وأن التقرير الكامل والموسع للأمين العام الذي قدم توا للجمعية العامة يبين ضخامة المهمة التي يتعين عليه تنفيذها في منطقة لا تزال الجروح فيها تسيل، والعواطف يصعب جدا احتواؤها والسيطرة عليها، إن حالة الشعب الفلسطيني أصبحت مأساوية وقائمة الشهداء فيها تطول يوما بعد يوم.
    The Commission's agenda item entitled " Ways and means to achieve nuclear disarmament " is therefore highly appropriate for full and extensive deliberation at this juncture. UN ولذلك فإن بند جدول أعمال الهيئة المعنون " السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي " جدير بالتداول الكامل والموسع في هذه المرحلة.
    In 1993, it was decided to enlarge and extend ESAF to ensure continued concessional support by the IMF to the poorest countries, and the Executive Board of the IMF decided to initiate operations under the enlarged and extended ESAF Trust. UN وفي عام ٣٩٩١، تقرر تعزيز هذا المرفق وتوسيع دائرته لضمان استمرار الدعم التساهلي الذي يقدمه صندوق النقد الدولي إلى أفقر البلدان، وقرر المجلس التنفيذي للصندوق بدء عمليات في إطار الصندوق الاستئماني للمرفق المعزز والموسع.
    The country assistance framework for 2008-2010 in the Democratic Republic of the Congo and the revised and extended UNDAF in Burundi are good examples of transitional post-conflict assistance strategies. UN 177- ويشكل إطار المساعدة القطرية للفترة 2008-2010 في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المنقح والموسع في بوروندي مثالين جيدين على استراتيجيات المساعدة الانتقالية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    Following delays with the project, the Steering Committee divides the build and deployment stages into two phases (Foundation and Extension) to support the mandate to implement Independent Public Sector Accounting Standards (IPSAS) by 2014. UN عقب حدوث تأخيرات في المشروع، تقسم اللجنة التوجيهية مراحل البناء والنشر إلى مرحلتين (أوموجا المؤسس والموسع) لدعم ولاية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد