ويكيبيديا

    "والموضوعية وعدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • objectivity and
        
    It is also important for all States to ensure the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues. UN كما أنه من المهم أن تكفل جميع الدول الطابع العالمي والموضوعية وعدم الانتقاء في النظر في مسائل حقوق اﻹنسان.
    In order for it to be effective, the principles of cooperation, dialogue, objectivity and non-selectivity must be upheld. UN ولكي يصبح فعالاً، يجب تدعيم مبادئ التعاون والحوار والموضوعية وعدم الانتقائية.
    It is an independent body, guided by the principles of neutrality, objectivity and impartiality and a concern to protect the public interest. UN وهو هيئة مستقلة تسترشد بمبادئ الحياد والموضوعية وعدم التحيز، وبالاهتمام بالمحافظة على الصالح العام.
    The principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity must guide the Council's work, which is based on cooperation and dialogue among States. UN ومبادئ العالمية، والحياد، والموضوعية وعدم الانتقائية يجب أن توجِّه أعمال المجلس، القائمة على التعاون والحوار بين الدول.
    Her delegation hoped that the Human Rights Council, guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity, would strengthen the United Nations in promoting human rights in all regions of the world. UN ثم أعربت عن أمل وفد بلدها في أن يعزز مجلس حقوق الإنسان، بهدي من مبادئ الشمولية والنزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية، الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان في كل مناطق العالم.
    It is, however, important that the principle of impartiality, objectivity and non-selectivity be scrupulously observed in the work of the Council. UN ولكن، من المهم الالتزام بدقة بمبادئ الحياد والموضوعية وعدم الانتقائية في عمل المجلس.
    Their credibility will be greatly enhanced and their mandate respected if they operate under the principles of fairness, objectivity and non-selectivity. UN وستتعزز صدقيتهم وتحترم ولايتهم بدرجة كبيرة إذا عملوا في إطار مبادئ العدالة، والموضوعية وعدم الانتقائية.
    :: Be guided by the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity in its activity, in case it is elected to serve in the Council; UN :: الاسترشاد بمبادئ الحياد والموضوعية وعدم الانتقائية في أنشطتها، إذا انتُخبت للعمل في المجلس؛
    Moreover, the international community should condemn gross human rights violations wherever they occurred in a manner that was consistent with the principles of universality, objectivity and non-selectivity. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على المجتمع الدولي أن يدين الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أينما وقعت، وذلك بطريقة تتسق مع مبادئ الشمولية والموضوعية وعدم الانتقائية.
    Only genuine international cooperation based on the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity could ensure the promotion and effective protection of human rights. UN ولا يمكن كفالة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بفعالية إلا من خلال تعاون دولي حقيقي قائم على مبادئ النزاهة والموضوعية وعدم اللاإنتقائية.
    It would also offer Algeria the opportunity to join its efforts with those of other Council members to advance the cause of human rights and support the fulfilment of the Council mandate in accordance with the principles of universality, indivisibility, objectivity and nonselectivity. UN وعليه، ستساهم في مساعدة المجلس على الاضطلاع بولايته في ظل احترام مبادئ الشمولية وعدم التقسيم والموضوعية وعدم التمييز.
    (i) The importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues; UN `١` أهمية كفالة الشمول والموضوعية وعدم الانتقائية لدى النظر في قضايا حقوق اﻹنسان؛
    The workshop has also reaffirmed the importance of ensuring universality, objectivity and non-selectivity in the consideration of human rights issues. UN كما أعادت حلقة التدارس تأكيد أهمية ضمان العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية في النظر في قضايا حقوق اﻹنسان.
    Emphasizing the need for the promotion and protection of all human rights to be guided by the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity, in the spirit of constructive international dialogue and cooperation, UN واذ تؤكد على ضرورة الاسترشاد في تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها بمبادئ النزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية، وأن يتم ذلك بروح من الحوار والتعاون الدولي البناء،
    Emphasizing the need for the promotion and protection of all human rights to be guided by the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity, in the spirit of constructive international dialogue and cooperation, UN واذ تؤكد على ضرورة الاسترشاد في تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها بمبادئ النزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية، وأن يتم ذلك بروح من الحوار والتعاون الدولي البناء،
    Second, it completely ignored the principles reaffirmed in the Vienna Declaration, namely, the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity, on the promotion and protection of human rights. UN ثانيا، تجاهل القرار تماما المبادئ التي أعاد تأكيدها إعلان فيينا، أي مبادئ عدم التحيز، والموضوعية وعدم الانتقاء فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    It should also be stressed that the promotion and protection of human rights must be based on the principle of fairness, objectivity and non-selectivity and carried out in the spirit of constructiveness, international dialogue and cooperation. UN كما ينبغي التأكيد على أن تعزيز حقوق الانسان وحمايتها يجب أن يقومـــــا على مبدأ الانصاف والموضوعية وعدم الانتقائية، وأن يضطلع بهما بروح بنـــاءة وحوار وتعاون دوليين.
    My country has always supported the need to protect and promote human rights, which should be guided by the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity. UN وبلدي ما فتئ يؤيد ضرورة حماية حقوق الانسان والنهوض بها، وهذا مسعى ينبغي أن يُهتدى فيه بمبادئ الحياد والموضوعية وعدم الانتقائية.
    The submission of politically-motivated reports targeting specific countries breached the principles of universality, objectivity and non-selectivity that should be observed when addressing human rights issues. UN وأضاف أن تقديم تقارير تحركها دوافع سياسية تستهدف بلدان بعينها ينتهك مبادئ العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية التي لا بد أن تكون موضع الاحترام عند التصدي لمسائل حقوق الإنسان.
    The use of human rights for political purposes constituted a violation of the principles of the Charter of the United Nations, while the adoption of politically motivated reports violated the principles of universality, objectivity and non-selectivity. UN وقال إن استخدام حقوق الإنسان للأغراض السياسية منافٍ لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ويشكل انتهاكاً لها كما أن اعتماد تقارير مدفوعة بأغراض سياسية انتهاك لمبادئ العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد