:: Manual on the independence of judges for justices, judges and magistrates | UN | :: دليل بشأن استقلال القضاة من أجل قضاة الصلح والقضاة والموظفين القضائيين |
:: Training for the judges and magistrates on gender-based violence | UN | :: تدريب القضاة والموظفين القضائيين في مجال العنف القائم على نوع الجنس |
5 human rights training workshops for officials of the Ministry of Justice and judicial officers | UN | :: تنظيم 5 حلقات عمل تدريبية عن حقوق الإنسان لموظفي وزارة العدل والموظفين القضائيين |
Five human rights training workshops for officials of the Ministry of Justice and judicial officers | UN | :: تنظيم 5 حلقات عمل تدريبية عن حقوق الإنسان لموظفي وزارة العدل والموظفين القضائيين |
It should incorporate domestic violence issues into the standard training offered to law enforcement and judicial officials. | UN | وينبغي لها أن تدرج قضايا العنف المنزلي في التدريب النموذجي المقدم لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين. |
(iii) The encouragement of specialized training for law enforcement and judicial personnel in techniques for countering money-laundering; | UN | `3` التشجيع على توفير التدريب المتخصّص لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين على أساليب مكافحة غسل الأموال؛ |
Additionally, efforts should be made to improve the salaries of judges, magistrates and judicial staff to reduce susceptibility to corruption. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي بذل جهود لتحسين مرتبات القضاة، وبمختلف درجاتهم والموظفين القضائيين للحد من إمكانية التعرض للفساد. |
The recruitment of judges and magistrates has been hampered by the existing unattractive conditions of service. | UN | وقد وقفت ظروف الخدمة الحالية غير المغرية عائقا أمام تعيين القضاة والموظفين القضائيين. |
13. Currently, all judges and magistrates have received legal training. | UN | 13- وتلقى جميع القضاة والموظفين القضائيين الحاليين التدريب القضائي. |
This is the governing body of judges and magistrates. | UN | هو هيئة إدارة القضاة والموظفين القضائيين. |
The Committee also notes with appreciation the increase in women's representation in the judiciary system since the consideration of the last report whereby 56 per cent of judges and magistrates are women. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير تسجيل زيادة في تمثيل المرأة في النظام القضائي منذ النظر في التقرير الأخير حيث إن نسبة 56 في المائة من القضاة والموظفين القضائيين هم من النساء. |
:: 5 human rights training workshops for officials of the Ministry of Justice and judicial officers | UN | :: تنظيم 5 حلقات عمل تدريبية عن حقوق الإنسان لموظفي وزارة العدل والموظفين القضائيين |
50 correction and judicial officers identified for a skill-based database | UN | اختيار 50 من موظفي الإصلاحيات والموظفين القضائيين من أجل وضع قاعدة بيانات للمهارات |
National police and judicial officers trained | UN | :: تدريب ضباط الشرطة والموظفين القضائيين الوطنيين |
There is a legal obligation on the police, prosecutors and judicial officers to implement the provisions of the Decree. | UN | ويلقى على عاتق الشرطة والمدعين العامين والموظفين القضائيين الالتزام القانوني بتنفيذ أحكام ذلك المرسوم. |
It should incorporate domestic violence issues into the standard training offered to law enforcement and judicial officials. | UN | وينبغي لها أن تدرج قضايا العنف المنزلي في التدريب النموذجي المقدم لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين. |
It should incorporate domestic violence issues into the standard training offered to law enforcement and judicial officials. | UN | وينبغي لها أن تدرج قضايا العنف المنزلي في التدريب النموذجي المقدم لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين. |
It should incorporate domestic violence issues into the standard training offered to law enforcement and judicial officials. | UN | وينبغي لها أن تدرج قضايا العنف المنزلي في التدريب النموذجي المقدم لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين. |
(iii) The encouragement of specialized training for law enforcement and judicial personnel in techniques for countering money-laundering; | UN | `3` التشجيع على توفير التدريب المتخصّص لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين على أساليب مكافحة غسل الأموال؛ |
Two courses on human rights and international humanitarian law were organized for prosecutors and judicial personnel in the department of Antioquia. | UN | ونُظمت دورتان عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي للمدعين العامين والموظفين القضائيين في محافظة أنتيوكيا. |
The security of defendants, witnesses and judicial personnel for such trials is not assured. | UN | ولا يُضمن أمن المدعى عليهم والشهود والموظفين القضائيين في سياق هذه المحاكمات. |
In Shaanxi Province, for example, related training classes have been held for police, judges and judicial staff. | UN | فعُقدت في شانكسي، على سبيل المثال، دورات تدريبية مرتبطة بذلك لموظفي الشرطة والقضاة والموظفين القضائيين. |
The State should increase the number of prosecutors and legal personnel who specialize in cases of domestic violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزيد عدد أعضاء النيابة والموظفين القضائيين المتخصصين في جرائم العنف المنزلي. |
Additionally, the situation of insecurity has seriously interfered with the proper administration of justice, since judges and court officials also have been subjected to threats and extortion by these gangs. | UN | وبالاضافة الى ذلك أثرت حالة عدم اﻷمن بشكل جدي على اقامة العدل بالشكل الصحيح، نظرا ﻷن القضاة والموظفين القضائيين كانوا ضحايا أيضا لتهديد وابتزاز هذه العصابات. |
Convinced of the necessity of providing training to personnel of the security forces, the judiciary and all actors in the area of child protection, | UN | واقتناعا منّا بضرورة تدريب أفراد قوى الأمن والموظفين القضائيين وجميع العاملين في ميدان حماية الطفل، |
The Committee encourages the State party to establish a juvenile justice system, and particularly to establish a specialized juvenile division or jurisdiction with judges with professional competence to deal with juvenile cases and other judicial staff, and ensure its proper functioning in compliance with international standards. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء قضاء للأحداث، وبخاصة على إنشاء شعبة أو هيئة قضائية متخصصة في شؤون الأحداث مجهزة بالقضاة والموظفين القضائيين ذوي الكفاءة المهنية لمعالجة قضايا الأحداث، وأن تضمن أداءها السليم بما يتسق مع المعايير الدولية. |