ويكيبيديا

    "والموظفين المدنيين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and civilian personnel in
        
    • and civilian personnel of
        
    • and civilian staff
        
    • and civilian personnel to
        
    • civilian staff in
        
    • and civil servants in
        
    • and civil servants on
        
    • and the civilian personnel
        
    • and civilian personnel for
        
    • and civilian personnel within
        
    Organization of a malaria prevention programme for military observers, United Nations police and civilian personnel in Abidjan, Bouaké and Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Organization of malaria prevention programme for military observers, United Nations police and civilian personnel in Abidjan, Bouaké and Daloa UN تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكي ودالوا
    Organization of a malaria prevention programme for military observers, United Nations police and civilian personnel in Abidjan, Bouake and Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Annex II Revised planned deployment of military police and civilian personnel of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur for the 2008/09 period UN الخطة المنقحة لنشر أفراد الشرطة العسكريين والموظفين المدنيين في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للفترة 2008/2009
    With the support of UNMISS, UNISFA provided induction training sessions for all military and civilian staff in Entebbe upon their arrival at the mission. UN أجرت القوة الأمنية المؤقتة، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، دورة تدريبية توجيهية لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في عنتيبي عند وصولهم للالتحاق بالبعثة.
    It attaches great importance to the promotion of international law, and it has a history of offering its good offices and of supporting international peace efforts, contributing military observers and civilian personnel to United Nations peacekeeping operations. UN وسويسرا تعلِّق أهمية كبيرة على تعزيز القانون الدولي ولها تاريخ طويل في تقديم مساعيها الحميدة ودعم الجهود الدولية للسلم والإسهام بالمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلم التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Organization of a malaria prevention programme for military observers, United Nations police and civilian personnel in Abidjan, Bouake and Daloa UN تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Organization of a malaria prevention programme for military observers, United Nations police and civilian personnel in Abidjan, Bouaké and Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    :: Biannual occupational health and safety inspection and training for military, police and civilian personnel in Monrovia and all 7 sectors UN :: إجراء عمليات الفحص نصف السنوية للصحة والسلامة المهنيتين وتدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في مونروفيا وجميع القطاعات السبعة
    :: Organization of a malaria prevention programme for military observers, United Nations police and civilian personnel in Abidjan, Bouake and Daloa UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    :: Organization of a malaria prevention programme for military observers, United Nations police and civilian personnel in Abidjan, Bouake and Daloa UN :: تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    :: Organization of a malaria prevention programme for military observers, United Nations police and civilian personnel in Abidjan, Bouaké and Daloa UN :: تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    :: Organization of malaria prevention programme for military observers, United Nations police and civilian personnel in Abidjan, Bouaké and Daloa UN :: تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكي ودالوا
    47. In conclusion, I wish to express my appreciation to my Special Representative, Mr. Shaharyar Khan, to the Force Commander, Major-General Guy Tousignant, and to all military, police and civilian personnel of UNAMIR for their continuing efforts and remarkable dedication to the cause of peace and security in Rwanda. UN ٤٧ - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص السيد شهريار خان، ولقائد القوة الميجور اللواء غي توزينيان، ولجميع أفراد الشرطة العسكرية والموظفين المدنيين في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، على جهودهم المستمرة وتفانيهم في خدمة قضية السلم واﻷمن في رواندا.
    I also commend the military and civilian personnel of UNIFIL, as well as the United Nations Special Coordinator for Lebanon, Derek Plumbly, and the staff of his Office, in their important roles in assisting Lebanon at a critical time for the country and the region. UN كما أشيد بالأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في اليونيفيل، وكذلك بمنسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان ديريك بلاملي، وموظفي مكتبه، لأدوارهم الهامة في مساعدة لبنان في وقت بالغ الأهمية للبلد والمنطقة.
    Investigative work was most effective when investigators were co-located with military, police and civilian staff on the ground so that they could build trust, establish a support structure and develop an information network. UN وكان للتحقيقات فعاليتها الأكبر حينما شارك المحققون أماكن العمل مع العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين في ميدان العمل حيث يمكنهم بناء الثقة، وإنشاء هيكل داعم، وإقامة شبكة للمعلومات.
    G. Funding 25. Training activities for military, civilian police and civilian staff in the field are funded from approved resources in the respective mission budgets and in the peacekeeping support account. UN 25 - تمول أنشطة التدريب المقدم للعسكريين والشرطة المدنية والموظفين المدنيين في الميدان من الموارد المعتمدة في كل ميزانية من ميزانيات البعثات في حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    41. Mr. Daka (Zambia) said that Zambia contributed both military and civilian personnel to peacekeeping operations, an activity to which it attached great importance. UN 41 - السيد داكا (زامبيا): قال إن زامبيا تسهم بالأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام، باعتبارها نشاطا توليه أهمية كبيرة.
    In addition, there is a fixed ratio between the uniformed personnel and the civilian staff in the model while such relationships usually vary from mission to mission depending on their mandates. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك نسبة ثابتة بين الموظفين النظاميين والموظفين المدنيين في النموذج بينما تختلف مثل هذه العلاقات التناسبية في العادة من بعثة لأخرى تبعا لولاية كل منها.
    :: Linking public administration reform strategies and programmes to e-government strategies and ensuring that they engage both women and men stakeholders and civil servants in their design and implementation. UN :: ربط استراتيجيات إصلاح الإدارة العامة وبرامجها باستراتيجيات الحكومة الإلكترونية وكفالة إشراك الأطراف المؤثرة من النساء والرجال والموظفين المدنيين في وضعها وتنفيذها.
    :: One nationwide start-up training programme for 10 delegués/30 vice delegués and 10 regional start-up training programmes for 140 municipal elected officials, as well as civil servants to build the capacity of locally elected officials and civil servants on public administration and decision-making processes, and to promote women's participation and the participation of civil society in the local administration UN :: تنظيم برنامج تدريب أولي في أنحاء البلد لصالح 10 مندوبين/30 نائب مندوب و 10 برامج تدريبية أولية إقليمية لصالح 140 مسؤولا منتخبا على صعيد البلديات، وكذلك للموظفين المدنيين من أجل بناء قدرة المسؤولين المنتخبين محليا والموظفين المدنيين في مواضيع الإدارة العمومية وعملية اتخاذ القرارات ولتعزيز مشاركة المرأة ومشاركة المجتمع المدني في الإدارة المحلية
    49. The Board noted that the rate of 8.5 per cent fixed in 1990 was based on a set of circumstances that took into account the military population and the civilian personnel at the missions at that time. UN ٤٩ - ولاحظ المجلس أن معدل ٨,٥ في المائة المحدد عام ١٩٩٠ يرتكز على مجموعة من الظروف التي تأخذ في الحسبان عدد اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في البعثات في ذلك الوقت.
    I also would like to commend my Special Representative, Daudi Ngelautwa Mwakawago, and all UNAMSIL military and civilian personnel for the contribution they continue to make towards ensuring security, stability and national recovery in Sierra Leone. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص داودي نغيلوتوا مواكاواغو وجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في البعثة لإسهامهم المتواصل في كفالة تحقيق الأمن والاستقرار والإنعاش الوطني في سيراليون.
    22. The Operation's support component focused on providing administrative, logistical and security support to the military, police and civilian personnel within Abidjan, the two regional headquarters (Bouake and Daloa) and 61 sublocations, including military camps. UN 22 - ركز عنصر الدعم في العملية على تقديم الدعم الإداري واللوجستي والأمني للجيش والشرطة والموظفين المدنيين في أبيدجان، والمقرين الإقليميين (بواكيه ودالوا)، و 61 موقعا فرعيا، بما في ذلك المعسكرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد