ويكيبيديا

    "والموظفين الميدانيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and field staff
        
    • and field personnel
        
    • and field officers
        
    • field personnel and
        
    • and field-based staff
        
    In addition to that, UNIDO-specific comprehensive e-learning was developed in house and is available for HQ and field staff. UN وإضافة إلى ذلك، أُعدّت داخل المنظمة برامج تعلّم إلكتروني شاملة خاصة باليونيدو ومتاحة لموظفي المقر والموظفين الميدانيين.
    In addition to that, UNIDO-specific comprehensive e-learning was developed in house and is available for HQ and field staff. UN وإضافة إلى ذلك، أُعدّت داخل المنظمة برامج تعلّم إلكتروني شاملة خاصة باليونيدو ومتاحة لموظفي المقر والموظفين الميدانيين.
    An existing information technology support tool for advertising vacancies and managing the evaluation of candidates was modified to meet the need to recruit consultants and field staff. UN وعُدلت أداة قائمة لدعم تكنولوجيا المعلومات تستخدم في الإعلان عن الشواغر وإدارة عملية تقييم المرشحين، وذلك من أجل تلبية احتياجات استشاريي التوظيف والموظفين الميدانيين.
    UNOSAT provides information to local authorities and field personnel involved in such activities as emergency response, hazard preparedness, peacekeeping and socio-economic development. UN ويقدم يونوسات المعلومات للسلطات المحلية والموظفين الميدانيين المشاركين في أنشطة تقديم الاستجابة الطارئة، والتأهب للمخاطر، وحفظ السلام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    At the same time, policies that assign economic value to waste-pickers and field personnel need to be developed to ensure that they are recognized and their life situation ameliorated. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من وضع سياسات تحدد القيمة الاقتصادية لجامعي القمامة والموظفين الميدانيين لكفالة الاعتراف بهم وتحسين أحوالهم المعيشية.
    We have also demonstrated our commitment through the level of funding provided for humanitarian personnel security training and field officers over the past several years, and through our support of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD). UN ولقد برهنا أيضاً على التزامنا من خلال مستوى التمويل المُقدم لتدريب موظفي الأمن العاملين في الحقل الإنساني والموظفين الميدانيين على امتداد السنوات العديدة الماضية، ومن خلال دعمنا لمنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    We call upon Member States to cooperate with the United Nations to ensure the safety of humanitarian assistance and field staff. UN ونناشد الدول الأعضاء أن تتعاون مع الأمم المتحدة لضمان سلامة المساعدة الإنسانية والموظفين الميدانيين.
    B. Training for Headquarters and field staff UN باء- التدريب لموظفي المقرّ والموظفين الميدانيين
    The use of videoconferencing facilities will be increased for regular meetings between headquarters and regional directors and field staff. UN وسيزداد استخدام تسهيلات التداول بواسطة الفيديو لعقد اجتماعات منتظمة بين المقر والمديرين الإقليميين والموظفين الميدانيين.
    HQ staff alignment completed by March 2011 and field staff by June 2011 UN أن إنجاز مواءمة موظفي المقر بحلول آذار/مارس 2011 والموظفين الميدانيين بحلول حزيران/يونيه 2011.
    The Section further operates an Internet-based interactive forum, which links Headquarters and field staff for knowledge transfer and holds over 1,000 relevant guidance documents. UN ويدير القسم منبرا تفاعليا على الإنترنت يربط بين المقر والموظفين الميدانيين لنقل المعارف، يتضمن ما يربو على 000 1 وثيقة إرشادية بهذا الشأن.
    This model is being encouraged in all field operations through protection, programme and field staff undertaking joint monitoring missions and submitting joint reports. UN ويجري تشجيع هذا النموذج في جميع العمليات الميدانية عن طريق قيام موظفي الحماية والبرامج والموظفين الميدانيين ببعثات رصد مشتركة وتقديم تقارير مشتركة.
    The guidelines are designed to assist the international community and field staff to understand how sexual violence can be prevented and suggests numerous measures involving educational training. UN ويُستهدف من المبادئ التوجيهية مساعدة المجتمع الدولي والموظفين الميدانيين على فهم كيفية منع الاعتداء الجنسي وتُقترح فيها تدابير عديدة تشمل إجراء دورات تثقيفية.
    :: One set of staff rules and harmonized conditions of service established to integrate Headquarters and field staff into one global Secretariat UN :: وضعت مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين وشروط الخدمة المتوائمة لإدماج موظفي المقر والموظفين الميدانيين في أمانة عامة عالمية واحدة.
    25. OIOS also observed insufficient knowledge and mutual understanding between headquarters and field staff. UN 25 - كذلك لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية نقصا في المعرفة والتفاهم المتبادل بين موظفي المقر والموظفين الميدانيين.
    He enquired as to the salient features of the career development package and asked whether replacing permanent contracts with open-ended " continuing appointments " would result in the integration of extrabudgetary posts and field staff into the main Secretariat staffing table. UN وتساءل عن السمات البارزة لرزمة التطوير الوظيفي، وسأل عما إذا كان سينجم، عن الاستعاضة عن العقود الدائمة بـ ' ' التعيينات المستمرة`` المفتوحة، إدماج الوظائف الخارجة عن الميزانية والموظفين الميدانيين في الملاك الرئيسي للأمانة العامة.
    To that end, the Peacekeeping Best Practices Section provides guidance materials to all Headquarters and field personnel through the peace operations Intranet and supports all missions through electronic networks, known as communities of practice, for specialized mission elements, such as gender and rule of law. UN ولهذا الغرض، يوفر قسم أفضل ممارسات حفظ السلام مواد توجيهية لكافة موظفي المقر والموظفين الميدانيين من خلال الشبكة الداخلية لعمليات السلام، ويدعم جميع البعثات من خلال شبكات إلكترونية تُعرف بشبكات الممارسين، تختص بعناصر متخصصة في البعثات، من قبيل المسائل الجنسانية وسيادة القانون.
    Staff mobility might create more opportunities for all staff members, but the arrangements must apply equally to Headquarters and field personnel and should not be allowed to disrupt the normal conduct of business. UN ومن شأن تنقل الموظفين أن يتيح مزيدا من الفرص أمام جميع الموظفين، غير أنه يتعين تطبيق الترتيبات على موظفي المقر الرئيسي والموظفين الميدانيين على قدم المساواة، ولا ينبغي السماح لها بعرقلة السير الطبيعي للعمل.
    Regular rotation between Headquarters and field personnel was also an important consideration, regarding which the Director-General’s progress report was appreciated. UN كما دعا الى ايلاء اعتبار هام الى اجراء تناوب منتظم بين موظفي المقر والموظفين الميدانيين ، وعبر عن رغبته بأن يقدم المدير العام تقريرا مرحليا عن التقدم المحرز في هذا الشأن .
    Demands that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) permit entry into Kosovo, Sandjak and Vojvodina of United Nations observer missions and field officers of the Special Rapporteur and resumption of the missions of long duration of the Conference on Security and Cooperation in Europe. UN تطالب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بأن تسمح بدخول بعثات مراقبي اﻷمم المتحدة والموظفين الميدانيين للمقرر الخاص الى كوسوفو وسنجق وفويفودينا وباستئناف البعثات الطويلة التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The development of joint training projects for Headquarters and field-based staff members is envisaged. UN ومن المتوخى وضع مشاريع مشتركة لتدريب موظفي المقر والموظفين الميدانيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد