ويكيبيديا

    "والموقعة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • signed at
        
    • signed in
        
    • signed on
        
    14. Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, signed at Montreal on 23 September 1971 UN 14 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، والموقعة في مونتريال في 23 أيلول/سبتمبر 1971
    1. Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, signed at Tokyo on 14 September 1963 ..... 24 UN الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض اﻷعمال اﻷخرى المرتكبة على متن الطائرات، والموقعة في طوكيو في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٦٣
    1. Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, signed at Tokyo on 14 September 1963 ..... 29 UN الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض اﻷعمال اﻷخرى المرتكبة على متن الطائرات، والموقعة في طوكيو في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٦٢
    Meanwhile, the first exploration contracts issued by the Authority, signed in 2001 and 2002, will come to an end in 2016 and 2017, with the expectation that the contractors will be in a position at that time to proceed to exploitation. UN وفي أثناء ذلك، فإن عقود الاستكشاف الأولى الصادرة عن السلطة، والموقعة في عامي 2001 و 2002، ستنتهي في عامي 2016 و 2017، مع التوقع بأن يصبح المتعاقدون في ذلك الوقت في وضع يسمح لهم بالشروع في الاستغلال.
    The immigration agreements signed in 1995 by Cuba and the United States are intended to put a stop to this phenomenon. UN وتهدف الاتفاقات المتعلقة بالهجرة والموقعة في عام ١٩٩٥ بين كوبا والولايات المتحدة إلى تجنب استمرار حدوث هذه الظاهرة.
    Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949 (signed on 5 June 1957) UN اتفاقية جنيف بشأن حماية اﻷشخاص المدنيين في وقت الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، والموقعة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٥٧
    41. Whenever an enquiry is deemed necessary, ITC hands the case over to the Office of Internal Audit Services, pursuant to a memorandum of understanding to this effect signed on 31 January 2001. UN 41 - وعندما تستدعي الضرورة إجراء تحقيق، يحيل مركز التجارة الدولية القضية إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عملا بمذكرة التفاهم المتعلقة بهذا الموضوع والموقعة في 31 كانون الثاني/يناير 2001.
    12. Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, signed at Tokyo on 14 September 1963 UN 12 - الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، والموقعة في طوكيو في 14 أيلول/سبتمبر 1963
    13. Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, signed at The Hague on 16 December 1970 UN 13 - اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات والموقعة في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970
    The Arab Labour Mobility Convention, approved by the Council of the League of Arab States on 7 March 1968 and signed at Cairo on 19 February 1969; UN - اتفاقية تنقل الأيدي العاملة التي وافق عليها مجلس جامعة الدول العربية بتاريخ 7 آذار/مارس 1968 والموقعة في القاهرة بتاريخ 19 شباط/فبراير 1969؛
    (18) The Convention on Nationality between France and Viet Nam, signed at Saigon on 16 August 1955, established a right of option. UN )١٨( وكرست المعاهدة المتعلقة بالجنسية المعقودة بين فرنسا وفييت نام والموقعة في سايغون في ١٦ آب/أغسطس ١٩٥٥ حق الخيار.
    3. Agreement on civil procedure between the Governments of Iraq and Great Britain, signed at Baghdad in 1935 and ratified by Iraq by Act No. 13 of 1936; UN 3 - اتفاقية المرافعات المدنية المعقودة بين حكومتي العراق وبريطانيا العظمى والموقعة في بغداد عام 1935. صدّق العراق عليها بالقانون رقم 13 لسنة 1936.
    The Treaty of Cession of the French Establishments of Pondicherry, Karikal, Mahe and Yanam between India and France, signed at New Delhi on 28 May 1956, contains similar provisions. UN وتتضمـن أحكاما مماثلة معاهدة التنازل عن المؤسسات الفرنسية في بونديشيري وكاريكال وماهي ويانام، المبرمة بين الهند وفرنسا والموقعة في نيودلهي في ٢٨ أيار/مايو ١٩٥٦.
    - Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, adopted in New York on 10 September 1996 and signed in February 1997 UN - معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعتمدة في نيويورك في 10 أيلول/سبتمبر 1996 والموقعة في شباط/فبراير 1997؛
    Recognizing the importance of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, signed in Semipalatinsk, Kazakhstan, on 8 September 2006, and emphasizing its significance in the attainment of peace and security, UN وإذ تسلم بأهمية المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا والموقعة في سيميبالاتينسك، كازاخستان في 8 أيلول/سبتمبر 2006، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    Recognizing the importance of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, signed in Semipalatinsk, Kazakhstan, on 8 September 2006, and emphasizing its significance in the attainment of peace and security, UN وإذ تسلم بأهمية المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا والموقعة في سيميبالاتينسك، كازاخستان في 8 أيلول/سبتمبر 2006، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    c. Treaty between Indonesia and the Republic of Korea on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters, concluded and signed in March 30, 2002 in Seoul. UN ج - المعاهدة المبرمة بين إندونيسيا وجمهورية كوريا بشأن تبادل المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية والموقعة في 30 آذار/مارس 2002 في سيول.
    In this connection, it was agreed to upgrade the Memorandum of Intent between the Government of Indonesia and the High Commissioner/Centre for Human Rights, signed in October 1994, to a memorandum of understanding. UN واتفق في هذا الصدد على رفع مستوى مذكرة النوايا المبرمة بين حكومة اندونيسيا والمفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، والموقعة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، لتصبح مذكرة للتفاهم.
    Geneva Convention for the Amelioration of the Conditions of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea, of 12 August 1949 (signed on 5 June 1957) UN اتفاقيـة جنيـف لتحسيـن حـال جرحـى ومرضـى وغرقـى القـوات المسلحـة في البحـار المؤرخـة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، والموقعة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٥٧
    :: Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, signed on 22 March 1989 and acceded to on 21 December 1994; UN :: اتفاقيـــــة بازل لمراقبة النقل عبر الحدود للمواد الخطرة والتخلص منها, والموقعة في 22 آذار/مارس 1989, والموافق عليها في 21 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    6. We support the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on measures for the further reduction and limitation of strategic offensive arms signed on 8 April 2010 in Prague. UN 6 - ونحن نؤيد المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير المتعلقة بمواصلة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والموقعة في 8 نيسان/أبريل 2010 في براغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد