They are due to improved living conditions, clean water and better nutrition. | UN | إنها ناتجة عن تحسين ظروف الحياة، والمياه النقية والتغذية الأفضل. |
Millions more still face limited access to schools, primary health care, clean water and sanitation. | UN | ولا يزال الملايين يعانون من محدودية فرص الوصول إلى المدارس والرعاية الصحية الأولية والمياه النقية ومرافق الصرف الصحي. |
It is also concerned at the deterioration of the health status of children, resulting mainly from shortages of food, medicine and clean water. | UN | ويقلقها كذلك التدهور في الحالة الصحية للأطفال، الناجم بصورة رئيسية عن العجز في الأغذية والأدوية والمياه النقية. |
Essential basic commodities are out of reach; clean water is a dream. | UN | فالسلع اﻷساسية الضرورية بعيدة المنال؛ والمياه النقية حلم لهم. |
The provision of other basic services, such as health, education and safe water, are discussed below. | UN | وترد أدناه مناقشة لتوفير الخدمات اﻷساسية اﻷخرى كالصحة والتعليم والمياه النقية. |
It is also concerned at the deterioration of the health status of children, resulting mainly from shortages of food, medicine and clean water. | UN | ويقلقها كذلك التدهور في الحالة الصحية لﻷطفال الناجم أساساً عن العجز في اﻷغذية واﻷدوية والمياه النقية. |
One can be secure only if one has food, shelter, clean water and protection from disease. | UN | ولا يمكن للمرء أن ينعم بالأمان إلا إذا توفر له الغذاء والمأوى والمياه النقية والحماية من المرض. |
There were also major concerns over the lack of food, clean water and sanitation. | UN | كما ساد قلق بالغ إزاء نقص الأغذية والمياه النقية ومرافق الصرف الصحي. |
They need winter tents, blankets, sleeping bags, stoves, kitchen sets, fuel, clean water and vaccinations. | UN | إنهم بحاجة إلى خيم لفصل الشتاء وبطانيات وأكياس النوم والمدافئ وأدوات المطبخ والوقود والمياه النقية واللقاحات. |
Many of Cambodia's prisons are now overcrowded, and conditions in some prisons are deplorable with prisoners lacking adequate food and clean water. | UN | والعديد من سجون كمبوديا مكتظة الآن وأحوال البعض منها بائسة حيث يفتقر السجناء إلى الغذاء الملائم والمياه النقية. |
Health is also severely damaged by lack of adequate food and clean water. | UN | كما تدهورت الصحة تدهوراً شديداً بسبب نقص الغذاء المناسب والمياه النقية. |
Implementation of 60 quick-impact projects to improve local infrastructure, schools, health, sanitation and clean water | UN | :: تنفيذ 60 من المشاريع السريعة الأثر لتحسين الهياكل الأساسية المحلية والمدارس والصحة والإصحاح والمياه النقية |
clean water and hygienic sanitation is essential for schools and for the communities they serve. | UN | والمياه النقية والصرف الصحي من الأمور الضرورية للمدارس والمجتمعات المحلية التي تخدمها. |
Yoga is practised for good health, but from where does our good health come? We all need fresh air, healthy forests, nutritious food and clean water. | UN | وتُمَارس اليوغا للحصول على الصحة الجيدة، ولكن من أين تأتي صحتنا الجيدة؟ إننا جميعا بحاجة للهواء النقي، والغابات السليمة، والطعام المغذي، والمياه النقية. |
In this regard, the challenge is to improve people’s standard of living in such areas as the provision of education and health, housing, transportation, clean water and sanitation, and to eradicate poverty. | UN | وفي هذا المضمار، يتمثل التحدي في تحسين مستوى معيشة الناس في مجالات مثل توفير التعليم والخدمات الصحية واﻹسكان والنقل والمواصلات والمياه النقية والمرافق الصحية واستئصال شأفة الفقر. |
The iconographic elements in the design depicted multiple values of forests, including shelter, biodiversity, food, medicine, clean water and climate. | UN | وتصوّر العناصر الرمزية في تصميم الشعار بعضاً من القيم المتعددة للغابات، بما في ذلك المأوى والتنوع البيولوجي والأغذية والأدوية والمياه النقية والمناخ. |
Urbanization poses the challenge of providing city dwellers with employment, food, income, housing, transportation, clean water and sanitation, social services and cultural amenities. | UN | ويطرح التوسع الحضري تحديا يتمثل في تزويد سكان المدن بفرص العمل، والغذاء، والدخل، والسكن، والنقل، والمياه النقية والصرف الصحي، والخدمات الاجتماعية، والمنافع الثقافية. |
The collapse of public services has left millions of people without access to health services, clean water and basic sanitation, which has resulted in increased incidents of communicable diseases. | UN | ثم إن انهيار الخدمات العامة أدى إلى حرمان الملايين من الوصول إلى الخدمات الصحية والمياه النقية ومرافق الإصحاح الأساسية، مما أدى إلى ارتفاع حالات الإصابة بأمراض معدية. |
To design and implement effective measures to guarantee equitable access to employment, public housing, safe water and sewerage, health care and public services for Afro-descendant communities; | UN | وضع وتنفيذ تدابير فعالة لضمان حصول الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي، على قدم المساواة، على الوظائف وعلى المساكن الشعبية والمياه النقية والمجاري المأمونة، بالإضافة إلى الرعاية الصحية والخدمات العامة؛ |
The adoption of a decision to provide villages with electricity and water. | UN | إصدار قرار بتوصيل الكهرباء والمياه النقية للقرى المحرومة. |
As the Agency reported at the recent World Summit on Sustainable Development, of the more than $500 million worth of technical cooperation provided by the IAEA in the last ten years, more than 800 projects, valued at over $200 million, have specifically supported Agenda 21 priorities such as land and agriculture, human health and fresh water. | UN | وكما ذكرت الوكالة في مؤتمر القمة العالمي الأخير المعني بالتنمية المستدامة، فمن ضمن التعاون التقني الذي تقدر قيمته بأكثر من 500 مليون دولار والذي قدمته الوكالة في السنوات العشر الماضية، هناك أكثر من 800 مشروع، تقدر قيمتها بأكثر من 200 مليون دولار، دعمت بالتحديد أولويات جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، مثل الأرض والزراعة، والصحة البشرية والمياه النقية. |
285. The Committee is disturbed at the poor conditions in places of detention that include severe overcrowding, lack of sanitation, lack of adequate food, clear water and health care, all of which contribute to a high level of death in custody. | UN | ٢٨٥ - وشعرت اللجنة بالقلق إزاء ظروف الاحتجاز السيئة في أماكن الاحتجاز وبخاصة كثافة اﻹعداد وعدم وجود شروط الصحة البدنية وعدم كفاية الغذاء والمياه النقية والدعاية الصحية وكلها عناصر تسهم في ارتفاع معدل الوفيات في أثناء فترة الاحتجاز. |