We have abundant natural resources: land, water and energy. | UN | فلدينا موارد طبيعية وفيرة، هي الأرض والمياه والطاقة. |
These changes include the way we use land, water and energy. | UN | وهذه التغيرات تشمل الطريقة التي نستخدم بها الأرض والمياه والطاقة. |
Currently, the consumption of materials, water and energy, as well as the generation of waste and emissions, are increasing in step with economic activity. | UN | ففي الوقت الراهن يقترن تزايد استهلاك المواد والمياه والطاقة وكذلك توليد النفايات والانبعاثات بتزايد النشاط الاقتصادي. |
Resource, material, water and energy efficiency comprise a central dimension of sustainable consumption and production, as they enable more goods and services to be produced with fewer resources. | UN | وتعد كفاءة استخدام الموارد والمواد والمياه والطاقة من الأبعاد الأساسية للاستهلاك والإنتاج المستدامين، لأنها تتيح من إنتاج المزيد من السلع والخدمات بقدر أقل من الموارد. |
Employer: Ministry of Mines, water and energy. | UN | رب العمل: وزارة المناجم والمياه والطاقة. |
President of the Solidarity Fund of personnel of the Ministry of Mines, water and energy. | UN | رئيس صندوق التضامن لموظفي وزارة المناجم والمياه والطاقة. |
The crisis now qualifies as a humanitarian emergency that requires global solidarity to provide post-haste assistance in the form of food, water and energy. | UN | وتعتبر الأزمة الآن حالة طوارئ إنسانية تتطلب تضامنا عالميا لتوفير مساعدة عاجلة في مجالات الأغذية والمياه والطاقة. |
These changes include the way we use land, water and energy, which are also required for the production and transportation of food. | UN | ومن هذه التغييرات طريقة استخدامنا للأراضي والمياه والطاقة اللازمة أيضا لإنتاج الأغذية ونقلها. |
Many other examples are emerging around alternative and solidarity economies, food and land, water and energy. | UN | وهناك الكثير من الأمثلة الأخرى التي تبرز على الاقتصادات البديلة والتضامنية، والغذاء والأرض، والمياه والطاقة. |
Land scape referred to the nexus among food, water and energy. | UN | وأشارت في مجال اليابسة إلى الصلة القائمة بين الغذاء والمياه والطاقة. |
WMO aims to exploit the benefits of globalization while limiting the harm, in order to advance the ability of people to fully enjoy their human rights, including the rights to life, food, water and energy. | UN | لذا فإن المنظمة تسعى إلى استغلال فوائد العولمة والحد في الوقت نفسه من الضرر بغية زيادة قدرة الناس على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق في الحياة والغذاء والمياه والطاقة. |
The two main sectors receiving funding for forests were nature conservation and agriculture, followed by issues related to climate change, water and energy. | UN | والقطاعان الرئيسيان اللذان يحصلان على تمويل الغابات هما حفظ الطبيعة والزراعة، تليهما قطاعات تغير المناخ والمياه والطاقة. |
It was said that the 10-year framework of programmes sought to promote sustainability in key economic sectors, with particular emphasis on maximizing impacts in relation to food security, water and energy. | UN | 54 - وقيل إن الإطار العشري للبرامج يسعى إلى تعزيز الاستدامة في القطاعات الاقتصادية الرئيسية، مع التركيز بوجه خاص على تعظيم الآثار في مجالات الأمن الغذائي والمياه والطاقة. |
Meanwhile, conflicts have been exacerbated by the simultaneous impact of population growth, urbanization, climate change and food, water and energy insecurity. | UN | وفي غضون ذلك، تفاقمت النزاعات من جراء التأثير المتزامن للنمو السكاني والتوسع الحضري وتغيّر المناخ وانعدام الأمن في مجالات الغذاء والمياه والطاقة. |
Without a commitment to restoring degraded land to a healthy and productive state, the rapidly growing demand for food, water and energy would claim more land, leading in turn to more deforestation and environmental degradation. | UN | وفي غياب الالتزام بإعادة الأراضي المتدهورة إلى حالتها الصحية والإنتاجية، سيفضي تسارع نمو الطلب على الأغذية والمياه والطاقة إلى إهلاك مزيد من الأراضي، مما سيفضي بدوره إلى المزيد من التصحر والتدهور البيئي. |
This includes transforming patterns of consumption and production in a manner that promotes gender equality and, in particular, women's livelihoods that are based on the sustainable use and management of natural resources, including land, water and energy. | UN | ويشمل ذلك تحويل أنماط الاستهلاك والإنتاج بطريقة تعزز المساواة بين الجنسين، وبخاصة أسباب رزق المرأة التي تستند إلى الاستخدام والإدارة المستدامين للموارد الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه والطاقة. |
Infrastructure (environment and forests, habitat, transportation, mines, water and energy); | UN | البنى التحتية (البيئة والغابات والمسكن والنقل والمناجم والمياه والطاقة)؛ |
It is therefore critical to move towards integrating industry, food, water and energy issues so that present and future generations can realize their right to development. | UN | ومن ثم فإن من الأمور البالغة الأهمية التحرك صوب إدماج مسائل الصناعة والغذاء والمياه والطاقة حتى تتمكن الأجيال الحالية والمقبلة من إعمال حقوقها في التنمية. |
Those significant global megatrends include population growth, rapid urbanization, increased human mobility, and food, water and energy insecurity. | UN | وتشمل تلك الاتجاهات العالمية الكبرى الهامة النمو السكاني والتوسع الحضري السريع وزيادة تنقل البشر وانعدام الأمن في مجالات الغذاء والمياه والطاقة. |
The still-significant unmet needs in relation to hunger, undernutrition and poverty have profound implications for the demand for land, water and energy. | UN | والاحتياجات التي ما زالت كبيرة والتي لم تلبّ بعد فيما يتعلق بالجوع ونقص التغذية والفقر لها آثار عميقة في الطلب على الأراضي والمياه والطاقة. |