ويكيبيديا

    "والميسورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and affordable
        
    • and accessible
        
    • affordable and
        
    • costliness of legal
        
    We therefore encourage the establishment of partnerships and international collaborations that will facilitate the transfer of appropriate and affordable technology. UN لذا، فإننا نحثّ على إقامة شراكات وروابط دولية تُيسِّر نقل التكنولوجيا الملائمة والميسورة التكلفة.
    Attention should be given to increasing access by Palestinian women to safe and affordable means of transport. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لزيادة إمكانية استخدام المرأة الفلسطينية لوسائل النقل المأمونة والميسورة التكلفة.
    a. Providing dryland areas with increased access to appropriate and affordable agricultural technologies, affordable credit facilities and links to markets; UN ' 1` زيادة فرص حصول الأراضي الجافة على التكنولوجيات الزراعية والملائمة والميسورة الكلفة ومرافق الائتمان الميسورة، وربطها بالأسواق؛
    Focus on high-quality, safe and accessible maternity services UN التركيز على خدمات الأمومة الجيدة النوعية والآمنة والميسورة
    :: Achieving clean, sustainable, affordable and accessible energy, in particular for the poor, is key to alleviate poverty and achieve sustainable development in Asia and the Pacific UN :: يعتبر توفير الطاقة النظيفة والمستدامة والميسورة التكلفة وسهلة المنال، ولا سيما للفقراء، عاملا رئيسيا في التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    His Government had made the provision of reliable, affordable and renewable energy one of the country's top priorities. UN وأوضح أنَّ حكومته جعلت إتاحة الطاقة الموثوقة والميسورة التكلفة والمتجددة على رأس أولويات البلد.
    The Scheme is a major step in providing quality and affordable health care. UN ويشكل النظام خطوة رئيسية في مجال توفير الرعاية الصحية الجيدة النوعية والميسورة التكلفة.
    Accessibility to reliable and affordable energy is very unevenly distributed, both between countries and within countries. UN وتتوزع امكانية الوصول الموثوقة والميسورة إلى الطاقة توزعا متفاوتا بين البلدان وداخل البلدان نفسها.
    :: Universal and equitable access to safe and affordable drinking water UN :: ضمان حصول الجميع بشكل منصف على مياه الشرب المأمونة والميسورة التكلفة
    It was committed to ensuring employability and financial security, holistic and affordable health care and elder care, ageing-in-place, and active ageing. UN وقالت إنها ملتزمة بتوفير العمل والأمن المالي، والرعاية الصحية الشاملة والميسورة ورعاية المسنين، ورعاية المسنين في منازلهم، والشيخوخة النشطة.
    The Committee recommends that the State party ensure the provision of safe and affordable drinking water and sanitation. UN وتوصي الدولةَ الطرف بضمان توفير الإمدادات المأمونة والميسورة الكلفة من مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    The Committee recommends that the State party ensure the provision of safe and affordable drinking water and sanitation. UN وتوصي الدولةَ الطرف بضمان توفير الإمدادات المأمونة والميسورة الكلفة من مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    6.1 By 2030, achieve universal and equitable access to safe and affordable drinking water for all UN 6-1 تحقيق هدف حصول الجميع بشكل منصف على مياه الشرب المأمونة والميسورة التكلفة بحلول عام 2030
    The Executive Secretary of the Convention, Monique Barbut, called for practical and empowering adaptation measures in all countries and highlighted simple and affordable sustainable land management practices. UN ودعت مونيك باربو الأمينة التنفيذية للاتفاقية إلى اتخاذ تدابير عملية وتمكينية للتكيف في جميع البلدان، وأبرزت ممارسات إدارة الأراضي البسيطة والميسورة التكلفة.
    (d) To provide capacity-building to landlocked developing countries for the use of modern and affordable communications technology; UN (د) بناء قدرات البلدان النامية غير الساحلية في مجال استخدام تكنولوجيا الاتصالات الحديثة والميسورة التكلفة؛
    The Committee also urges the State party to ensure that private insurance providers do not deny access to schemes operated by them nor impose unreasonable eligibility conditions, with a view to ensuring the right to equal, adequate, affordable and accessible health care to all. UN وتحثها على أن تتأكد من أن مقدمي خدمات التأمين الخاص لا يمنعون الناس من الاستفادة من النظم التي يديرونها ولا يفرضون شروطاً غير معقولة للانضمام إليها، وذلك لضمان مساواة الجميع في فرص الحصول على الرعاية الصحية المناسبة والميسّرة والميسورة التكلفة.
    27. Another popular, inexpensive and accessible medium to raise awareness and share information is theatre. UN 27 - يعدّ المسرح أحد الوسائط الأخرى المحبوبة والميسورة والتي يسهل الوصول إليها لأغراض إذكاء الوعي وتبادل المعلومات.
    D. Effective and accessible mechanisms to restore housing, land and property 76 - 83 23 UN دال - الآليات الفعالة والميسورة لإصلاح المساكن والأراضي والممتلكات 76-83 32
    D. Effective and accessible mechanisms to restore housing, land and property UN دال - الآليات الفعالة والميسورة لإصلاح المساكن والأراضي والممتلكات
    (f) States should establish effective and accessible channels which would allow all migrant workers to lodge complaints of violations of their rights without fear of retaliation on the grounds that they may be in an irregular situation; UN (و) ينبغي للدول أن تهيئ القنوات الفعالة والميسورة التي يكون من شأنها أن تتيح لجميع العمال المهاجرين تقديم شكاوى إزاء انتهاكات حقوقهم دون الخوف من التعرض للانتقام، بسبب احتمال أن يكون وضعهم غير نظامي؛
    Sophisticated search technology is costly, and access to affordable and comprehensive monitoring tools is limited. UN وتبقى تكنولوجيا البحث المتطورة باهظة التكلفة، وإمكانية الحصول على أدوات الرصد الشاملة والميسورة التكلفة محدودة.
    The Committee is also concerned about the problems affecting the justice system, including a shortage of judges, the costliness of legal proceedings and the inequality of the geographic distribution of courts of law, which deprive the population of access to effective remedies for violations of economic, social and cultural rights. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الصعوبات التي يواجهها النظام القضائي، وخاصة قلة عدد القضاة وارتفاع تكاليف الإجراءات والتوزيع الجغرافي غير المتكافئ للمحاكم، مما يحرم السكان من سبل الطعن الفعالة والميسورة في حالة انتهاك حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد