The emerging and developing countries, including the poorest, must have a greater voice and greater participation in those institutions. | UN | إن البلدان الناشئة والنامية ينبغي أن يكون صوتها مسموعا أكثر وأن تكون مشاركتها أكبر في تلك المؤسسات. |
Virtually all growth in 2009 will come from emerging and developing economies. | UN | وسيأتي كل النمو تقريباً في عام 2008 من الاقتصادات الناشئة والنامية. |
It had provided a practical exercise in engaging the private sector in both developed and developing countries. | UN | وقدمت تجربة عملية فيما يتعلق بإشراك القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. |
It has also become evident that we need to increase the participation of developed and developing countries alike, including African countries. | UN | كما أصبح من الواضح أنه يتعين علينا زيادة مشاركة البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، بما فيها البلدان الأفريقية. |
Through its international cooperation programmes, it has been providing technical assistance to newly emerging and developing nations for half a century. | UN | من خلال برامجه للتعاون الدولي، ما برح يقدم المساعدة التقنية إلى البلدان الناشئة حديثاً والنامية على مدى نصف قرن. |
New permanent members from developed and developing countries should join the Council at one and the same time. | UN | وينبغي لﻷعضاء الدائمين الجدد من البلدان المتقدمة والنامية أن ينضموا إلى المجلس فورا وفي نفس الوقت. |
IMO is taking steps to mobilize resources from the private sector in both developed and developing countries. | UN | وتقوم المنظمة باتخاذ خطوات لتعبئة الموارد من القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
This presents a rare opportunity to both developed and developing countries. | UN | وهذا يتيح فرصة نادرة للبلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء. |
National Governments in both developed and developing countries intervene to influence what is grown and sold, where and how. | UN | فإن الحكومات الوطنية تتدخل في كلا البلدان المتقدمة النمو والنامية للتأثير فيما ينبغي زرعه وبيعه، وأين وكيف. |
The private sector from both developed and developing countries should be given greater encouragement to participate in future workshops and activities. | UN | وينبغي زيادة تشجيع القطاع الخاص من البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء على المشاركة في حلقات العمل والأنشطة المقبلة. |
Similarly, a majority of countries tends to agree that the new members should come from among the developed and developing countries alike. | UN | وبالمثل، تنحو أغلبية البلدان صوب الموافقة على أن يكون الأعضاء الجدد من بين البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
Size of subsidies provided by developed and developing countries | UN | حجم ما تقدمه البلدان المتقدمة والنامية من إعانات |
These two sectors are growth engines for various large and small firms both in developed and developing economies. | UN | ويشكل هذان القطاعان محركي النمو في شتى الشركات الكبرى والصغيرة في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Presentation of representatives of civil society from developed and developing countries | UN | العرض المقدم من ممثلي المجتمع المدني من البلدان المتقدمة والنامية |
Such measures applied equally to developed and developing economies. | UN | وتنطبق هذه التدابير بالمثل على البلدان المتقدمة والنامية. |
There is, in particular, a need to promote development and reduce the economic gap between developed and developing countries. | UN | هناك، على وجه خاص، حاجة إلى النهوض بالتنمية وإلى تضييق الفجوة الاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
Respect for international commitments underpins relations of trust within a well-defined and effective partnership between donor and developing countries. | UN | إن احترام الالتزامات الدولية يكمن في علاقات الثقة ضمن شراكة حسنة التحديد وفعالة بين البلدان المانحة والنامية. |
Thus there is a need for strong support and partnership on the part of both developed and developing countries. | UN | وبالتالي فإن ثمة حاجة إلى مساندة ومشاركة قويتين من جانب البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
Such measures applied equally to developed and developing economies. | UN | وتنطبق هذه التدابير بالمثل على البلدان المتقدمة والنامية. |
International financial architecture and development, including net transfer of resources between developing and developed countries | UN | الهيكل المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والنامية |
There has to be a fair distribution of responsibilities between both the developed and the developing nations. | UN | ويجب أن يكون هناك توزيع عادل للمسؤوليات بين كل من الدول المتقدمة النمو والنامية. |
This affords a significant challenge because many countries, whether developed or developing, do not have registries for security interests in movable goods. | UN | وهذا ينطوي على تحد كبير، لأنه لا توجد في كثير من البلدان، المتقدمة والنامية على السواء، سجلات للمصالح الضمانية في السلع المنقولة. |
It is also important to recognize that poverty among the elderly is a worldwide phenomenon, existing in industrialized as well as developing countries. | UN | ومن المهم أيضا أن نقرّ بأن الفقر بين المسنين ظاهرة عبر العالم، موجودة في البلدان الصناعية والنامية أيضا. |
Evidence supporting such adaptation has been found in many contexts, both in developed and in developing countries. | UN | وقد وُجدت دلائل على مثل هذا التكيف في عدة سياقات، في كل من البلدان المتقدمة والنامية. |