For 65 years, the General Assembly has carried out this both difficult and noble mission. | UN | لقد اضطلعت الجمعية العامة منذ 65 سنة بهذه المهمة الصعبة والنبيلة في آن واحد. |
This is a legitimate and vibrant expression of the ancient and noble Chinese culture, with a population 200 times greater than that of Saint Vincent and the Grenadines. | UN | إنه تعبير مشروع ينبض بالحياة لثقافة الصين القديمة والنبيلة وسكان يفوق عددهم سكان سانت فنست وغرينادين 200 مرة. |
However, our sincere and noble efforts paved the way for a turning point so as to reach a common understanding of those grand programmes for reunification. | UN | لكنّ جهودنا الصادقة والنبيلة مهّدت الطريق لنقطة تحوّل، بغية التوصل إلى تفاهم مشترك لهذه البرامج العظيمة لإعادة التوحيد. |
I assure him of my country's support and my own support as he carries out his difficult and noble mission. | UN | وأؤكد له دعم بلادي ودعمي الشخصي في أدائه لمهمته الصعبة والنبيلة. |
I would also like to pay special tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who is about to relinquish his important and noble mission. | UN | أود كذلك أن أوجه تحية خاصة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي أوشك أن يترك مهمته الهامة والنبيلة. |
Those lofty and noble aspirations must be kept alive and adapted to the special demands of our times. | UN | تلك التطلعات السامية والنبيلة يجب الحفاظ عليها حية وتكييفها مع المطالب الخاصة لعصرنا. |
My country continues to support their long and noble efforts on behalf of disarmament and the removal of the threat of war. | UN | ولا يزال بلدي يؤيد جهودهما الطويلة والنبيلة التي بذلاها باسم نزع السلاح وإزالة التهديد بالحرب. |
The international community united for the first time in support of our just and noble cause, namely, the liberation of mankind from colonial apartheid. | UN | وﻷول مرة، اتخذ المجتمع الدولي موقفا موحدا تأييدا لقضيتنا العادلة والنبيلة ألا وهي تحرير الجنس البشري من الفصل العنصري الاستعماري. |
Italy is in the vanguard of all these struggles, just as President Napolitano himself has so often been in the vanguard of so many of humankind's great and noble causes. | UN | إنَّ إيطاليا في طليعة هذه النضالات جميعاً، كما كان الرئيس نابوليتانو نفسه غالباً في طليعة العديد من القضايا الإنسانية العظيمة والنبيلة. |
This initiative exhorts the international community to focus on the common denominators of religions, namely, deep faith in God, lofty principles and moral and noble values. | UN | وتحض المبادرة المجتمع الدولي على التركيز على القواسم المشتركة بين الأديان، وهي الإيمان الراسخ بالله، والمبادئ السامية والقيم الأخلاقية والنبيلة. |
In addition, in warmly congratulating you, I would like to assure you of the support my country, and of my own support, as you carry out your challenging and noble mission. | UN | وإضافة إلى ذلك، أود، بتهنئتي لكم تهنئة حارة، أن أؤكد لكم دعم بلدي، ودعمي الشخصي لكم وأنتم تضطلعون بمهمتكم الشاقة والنبيلة. |
The rewards appear to be promising, and the United Nations can count on the continued and complete cooperation of the OIC in fully discharging its role in this worthwhile and noble effort. | UN | فثمار هذه الجهود تبعث على التفاؤل. ونؤكد للجمعية العامة التعاون المستمر والكامل لمنظمة المؤتمر الإسلامي مع الأمم المتحدة في هذه الجهود الجديرة والنبيلة. |
Before the General Assembly, we pledge the full and continuous cooperation of OIC as it discharges its duties and undertakes its lofty and noble work. | UN | ونؤكد للجمعية الموقرة التعاون المستمر والكامل من منظمة المؤتمر الإسلامي مع الأمم المتحدة في هذه الجهود الجديرة والنبيلة. |
In conclusion, I should like most sincerely to express the hope that the great and noble objectives of this Organization, the fiftieth anniversary of which we are celebrating, will be realized as soon as possible. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن وطيد اﻷمل في أن تتحقق في أقرب وقت ممكن اﻷهداف العظيمة والنبيلة لهذه المنظمة، التي نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها. |
Before I conclude, allow me on a brief personal note to thank the Chairman of the Fifth Committee, Ambassador Peter Maurer of Switzerland, for the wise and noble manner in which he guided us through our difficult work. | UN | وقبل أن أختتم بياني، وفي ملاحظة شخصية موجزة أود أن أشكر رئيس اللجنة الخامسة، السفير بيتر مورر، ممثل سويسرا، على الطريقة الحكيمة والنبيلة التي وجّهنا بها خلال عملنا الصعب. |
24. Following his election, the President thanked the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum for entrusting him with such a challenging and noble task and expressed his gratitude to the Executive Director for his tireless efforts to promote the environment for sustainable development. | UN | 24 - توجه الرئيس الجديد، بعد انتخابه، بكلمة شكر لمجلس الإدارة/المنتدى لتكليفه بمهمة الرئيس الصعبة والنبيلة. |
The red dividing stripes symbolize the flow of life forces in any living organism, and also link our pure and noble thoughts with the sky and the land. | UN | وتمثل الحافتان باللون الأحمر سريان القوى الحيوية في كل كائن حي، وتربطان من جهة أخرى الأرواح الطاهرة والنبيلة بالسماء والأرض. |
In conclusion, on behalf of Africa, I would once again like to thank and congratulate the men and women who have made UNICEF what it is today, including for their generous, courageous and noble efforts on behalf of the children of the world. | UN | وفي الختام، أود، بالنيابة عن أفريقيا، أن أشكر وأهنئ مرة أخرى الرجال والنساء الذين جعلوا اليونيسيف على ما هي عليه في الوقت الراهن، فضلا عن جهودهم السخية والجريئة والنبيلة من أجل أطفال العالم. |
On my travel, I met a strong and noble people. | Open Subtitles | على سفري، التقيت شعب قوي والنبيلة. |
Our neighbor has chosen to smear the good and noble actions... | Open Subtitles | جـارنا اختار تشويه صورة الأعمال الصالحة والنبيلة... |
Such a vital, challenging and lofty task still looms before us. | UN | وهذه المهمة الحيوية والشاقة والنبيلة لا تزال ماثلة أمامنا. |