ويكيبيديا

    "والنتائج التي تحققت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and results achieved in
        
    • and the results achieved in
        
    • and the results achieved within
        
    The meeting will discuss actions undertaken and results achieved in: UN وسيُناقش الاجتماع الإجراءات التي اتُخذت والنتائج التي تحققت في المجالات التالية:
    The meeting participants will discuss actions undertaken and results achieved in: UN وسيُناقش المشاركون في الاجتماع الإجراءات التي اتُخذت والنتائج التي تحققت في المجالات التالية:
    Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف التركيز على تلك المجالات في أنشطتها في مجال تنفيذ الاتفاقية وأن تُبلغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج التي تحققت في تقريرها الدوري التالي.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on the action taken and the results achieved in its next periodic report. UN وتبعا لذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيـز على تلك المجالات في أنشطتها المتعلقة بالتنفيذ وأن تقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة والنتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    Please describe the impact of these measures and the results achieved in regard to enhancing girls' and women's education, eliminating stereotypes in textbooks and stereotypic attitudes among the general population. UN فيرجى تقديم شرح عن الأثر الذي تركته هذه التدابير والنتائج التي تحققت في تحسين تعليم الفتيات والنساء، والتخلص من القوالب النمطية في الكتب المدرسية وفي مواقف السكان عموما.
    12. Requests the Coordinator of the International Year of the World's Indigenous People, in the report to the General Assembly at its forty-ninth session on the activities developed and the results achieved within the context of the Year, to include an account of the response of the United Nations system to the needs of indigenous people; UN ١٢ - تطلب إلى منسق السنة الدولية للسكان اﻷصلين في العالم أن يدرج في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن اﻷنشطة التي وضعت والنتائج التي تحققت في إطار السنة الدولية، سردا لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة لاحتياجات السكان اﻷصليين؛
    Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية والإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    It also regrets that the report provided insufficient information on the impact of and results achieved in respect of legal and policy measures taken. UN كما تأسف لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن الآثار والنتائج التي تحققت في ما يتعلق باحترام التدابير القانونية والتدابير المتعلقة بالسياسات المتخذة.
    It also regrets that the report provided insufficient information on the impact of and results achieved in respect of legal and policy measures taken. UN كما تأسف لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن الآثار والنتائج التي تحققت في ما يتعلق باحترام التدابير القانونية والتدابير المتعلقة بالسياسات المتخذة.
    The purpose of the evaluation was to identify progress, constraints and lessons learned in the design, implementation and results achieved in government institutions responsible for the policy's implementation; UN وكان الهدف من التقييم الوقوف على أوجه التقدم والعراقيل والدروس المستفادة في التصميم والتنفيذ، والنتائج التي تحققت في المؤسسات الحكومية المسؤولة عن تنفيذهما.
    Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية والإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية والإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج التي تحققت في تقريرها الدوري التالي.
    The Committee is also concerned at the lack of information on the impact of measures taken, obstacles encountered and results achieved in various areas of the Convention. UN ويساور اللجنة القلقُ أيضا إزاء انعدام المعلومات عن أثر التدابير المتخذة، والعراقيل التي وُوجهت، والنتائج التي تحققت في مختلف مجالات الاتفاقية.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken, obstacles encountered and results achieved in various areas of the Convention. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء الافتقار لمعلومات عن أثر التدابير المتخذة، والعراقيل التي وُوجهت، والنتائج التي تحققت في مختلف مجالات الاتفاقية.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on these areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وعليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على تلك المجالات لدى اضطلاعها بأنشطة التنفيذ، وكذلك إلى الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج التي تحققت في تقريرها الدوري القادم.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on these areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وعليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على تلك المجالات لدى اضطلاعها بأنشطة التنفيذ، وكذلك إلى الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج التي تحققت في تقريرها الدوري القادم.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية والإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج التي تحققت في تقريرها الدوري التالي.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on the action taken and the results achieved in its next periodic report. UN وتبعا لذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيـز على تلك المجالات في أنشطتها المتعلقة بالتنفيذ وأن تقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة والنتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    The measures taken and the results achieved in this field become more important, bearing in mind that organized smuggling of persons in EU countries represents, in fact, a base for development of other forms of organized crime, first of all illicit production of and trafficking in narcotic drugs. UN وتكتسب التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت في هذا المجال، مزيدا من الأهمية إذا أُخذ في الاعتبار أن تهريب الأشخاص المنظم في بلدان الاتحاد الأوروبي يمثل في واقع الأمر أساس تطور أشكال أخرى من الجريمة المنظمة، في مقدمتها إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    In particular, please indicate the specific measures that have been implemented to eliminate stereotypes from school textbooks, which was one of the aims of this Plan, and the results achieved in that regard. UN والرجاء الإشارة بوجه خاص إلى أي إجراءات محددة اتخذت في إطار هذه الخطة لحذف القوالب النمطية من النصوص المدرسية، وهو ما يعد أحد الأهداف المتوخاة في هذه الخطة، والنتائج التي تحققت في هذا الصدد.
    12. Requests the Coordinator for Year, in the report to be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session on the activities developed and the results achieved within the context of the Year, to include an account of the response of the United Nations system to the needs of indigenous people; UN ١٢ - تطلب إلى منسق السنة أن يدرج في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن اﻷنشطة التي وضعت والنتائج التي تحققت في إطار السنة الدولية، سردا لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة لاحتياجات السكان اﻷصليين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد