All efforts should be made to prevent the marginalization of the poor with respect to access and success in higher education; | UN | وينبغي بذل كل الجهود من أجل الحيلولة دون تهميش الفقراء من حيث فرص الحصول على التعليم العالي والنجاح فيه؛ |
I am writing to send you my best wishes for peace and success in your important work as head of our world organization. | UN | أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن أفضل التمنيات بالسلام والنجاح في ما تضطلعون به من عمل هام على رأس منظمتنا العالمية. |
Everything seems to concur for the little affluence and success of participation in this place of work. | UN | وكل الأدلة تشير إلى الارتباط بين شح الموارد والنجاح في المشاركة في مكان العمل هذا. |
The global community continues to experience an increase in the scale, sophistication and successful perpetration of cybercrime. | UN | ويظل المجتمع العالمي يشهد زيادة في حجم الجريمة الإلكترونية ومستوى تعقيدها والنجاح في ارتكابها. |
The Ministers encouraged the parties to continue their efforts to ensure the full implementation of the General Agreement and the successful holding of elections. | UN | وشجع الوزراء الطرفين على مواصلة جهودهما لضمان تنفيذ الاتفاق العام تنفيذا تاما والنجاح في إجراء الانتخابات. |
The Council stressed that the pace of gradual devolution of executive responsibility would be commensurate with Croatia's demonstrated ability to reassure the Serb population and successfully complete peaceful reintegration. | UN | وكذلك شدد المجلس على أن يكون معدل الانتقال التدريجي للمسؤولية التنفيذية متناسبا مع ما تثبته كرواتيا من قدرة على طمأنة السكان الصرب والنجاح في إتمام إعادة إدماجهم سلميا. |
the success at Nagoya demonstrated that multilateralism continued to play a constructive role with respect to environmental issues. | UN | والنجاح الذي تحقق في ناغويا يثبت أن التعددية تواصل أداء دور بنَّاء فيما يتعلق بالقضايا البيئية. |
I wish the people and the Government of the Republic of South Sudan peace, prosperity and success. | UN | أتمنى لحكومة جمهورية جنوب السودان وشعبها السلام والازدهار والنجاح. |
I wish you continued health and success in future. | UN | أتمنى لكم دوام الصحة والنجاح في المستقبل. |
Palau's national story is one of achievement and success. | UN | إن قصة بالاو الوطنية زاخرة بالإنجازات والنجاح. |
Finally, we wish the people of Guatemala the strength necessary and success in their fight against impunity. | UN | أخيراً، نتمنى لشعب غواتيمالا المنعة في كفاحه ضد الإفلات من العقاب والنجاح في ذلك. |
The main focus should be to ensure that cooperation between the two bodies takes into account their respective powers, and success will depend on our doing that. | UN | وينبغي أن يتمثل التركيز الرئيسي في كفالة أن يراعي التعاون بين الهيئتين صلاحيات كل منهما، والنجاح يعتمد على قيامنا بذلك. |
This plan also has a grid of indicators for all planned measures with their timelines, implementation and success indicators and the bodies involved. | UN | وتشمل هذه الخطة أيضا شبكة من المؤشرات على جميع التدابير المخططة مع ما تتضمنه من المواعيد الزمنية ومؤشرات التنفيذ والنجاح والهيئات. |
Every effort should be made to prevent the marginalization of the poor with respect to access to and success in higher education. | UN | وينبغي بذل كل الجهود من أجل الحيلولة دون تهميش الفقراء من حيث فرص الحصول على التعليم العالي والنجاح فيه. |
Vanuatu shares the view that the key to development and success is education. | UN | وفانواتو تشاطر الرأي بأن التعليم مفتاح التنمية والنجاح. |
And that most vibrant and successful part of Georgia has now been emptied of more than three quarters of its population. | UN | وذلك الجزء من جورجيا الذي يتسم بقدر كبير من الحيوية والنجاح قد تم إخلاؤه الآن من أكثر من ثلاثة أرباع سكانه. |
We are confident that his leadership will prove to be equally effective and successful in the coming years. | UN | ونحن واثقون بأنه سيبرهن على أن قيادته في السنوات القادمة ستكون على نفس القدر من الفعالية والنجاح. |
the successful implementation of the Programme of Action at all levels can only be to the benefit of all countries. | UN | والنجاح في تنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات لن يكون إلا في مصلحة جميع البلدان. |
We stress the need to end the escalating violence in Iraq, in order to guarantee the country's stability and successfully carry out national reconstruction. | UN | ونشدد على ضرورة إنهاء العنف المتصاعد في العراق، بغية ضمان استقرار البلد والنجاح في إعادة البناء الوطني. |
Please accept my very best wishes for the success of your 2008 session. | UN | وتقبلوا متمنياتي بالتوفيق والنجاح لدورتكم لعام 2008. |
In order to achieve these aims and succeed in this common endeavour, Burkina Faso requests the General Assembly to support its candidacy. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف والنجاح في هذا المسعى المشترك، تعول بوركينا فاسو على مساندتكم القوية. |
A careful assessment of failures and successes should be made to better focus future investments. | UN | ويجب إجراء تقييم دقيق لأوجه الإخفاق والنجاح من أجل جعل الاستثمارات المستقبلية مركَزة بشكل أفضل. |
So I wish you a safe journey and every success. | Open Subtitles | لذا أتمنى لكم رحلة آمنة و كل التوفيق والنجاح. |
Such an assignment required time and careful deliberation to bring it to a successful conclusion. | UN | والنجاح في إنجازها يتطلب وقتا ومداولات متأنية. |
:: Provision will be made for hiring additional staff to assess education reforms and school success and failure; | UN | :: التنبؤ بمشاركة الأشخاص التكميليين من أجل إتاحة تقييم الإصلاحات التعليمية والنجاح والفشل المدرسي، |
Lobbying for and succeeding in getting the Government's support in establishing a Women's Desk | UN | :: إجراء اتصالات في أروقة البرلمان مع أعضائه والنجاح في الحصول على تأييد الحكومة لإنشاء مكتب لشؤون المرأة. |
It also strictly observes the application of the principle of equality of opportunities in access to and achievement in education. | UN | كما أنها تتقيد على نحو صارم بتطبيق مبدإ المساواة في فرص الوصول إلى التعليم والنجاح فيه. |
Attendance and completion rates in primary and secondary education | UN | معدلا الحضور والنجاح في التعليم الابتدائي والثانوي |