ويكيبيديا

    "والنزعة القومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nationalism
        
    Slovakia rejects any and all forms of intolerance, xenophobia, discrimination, racism and extreme nationalism. UN وترفض سلوفاكيا أيّة وجميع أشكال التعصّب، وكراهية الأجانب، والتمييز، والعنصرية والنزعة القومية المتطرّفة.
    In the age of globalization, unilateralism and nationalism are dead-end streets. UN ففي عصر العولمة، أصبحت النزعة الانفرادية والنزعة القومية تؤديان إلى طريق مسدود.
    Ethnic conflicts and militant nationalism are posing new threats to international peace. UN فقد بدأت الصراعات الطائفية والنزعة القومية المتمردة تخلق تهديدات جديدة للسلم الدولي.
    Global society is seeking to find an equilibrium between the opposing pulls generated by the forces of globalization, nationalism and sub-nationalism. UN ويسعى المجتمع العالمي إلى تحقيق التوازن بين عوامل الجذب المتعارضة التي تولدها قوى العولمة والنزعة القومية والنزعة دون القومية.
    Hegemonistic nationalism is increasingly becoming a perilous disaster for Eastern Europe. UN والنزعة القومية المهيمنة أصبحت على نحو متزايد تشكل كارثة مهلكة بالنسبة ﻷوروبا الشرقية.
    ANTI-SEMITISM, XENOPHOBIA AND nationalism UN وكراهية اﻷجانب والنزعة القومية
    Aggressive nationalism and separatism, giving birth to conflicts in the Caucasus, the Balkans and other hot spots, have become realities following the collapse of the old world order. UN والنزعة القومية والانفصالية العدوانية التي تولد الصراعات في القوقـــاز والبلقــــان وبؤر توتر أخرى أصبحت حقيقة واقعة بعد انهيار النظام العالمي القديم.
    This situation not only affects strictly religious affairs but also has an impact on secularism and on healthy nationalism, and hence on all religious communities. UN ويؤثر هذا الوضع على الشؤون الدينية بمعناها الضيق، والعلمانية والنزعة القومية السليمة ومن ثم تؤثر على كل الجماعات الدينية والعقائدية.
    On the dark side, long-suppressed evil forces, such as xenophobic and ethnic nationalism, racism and intolerance have come to the surface, creating new tensions, crises and conflicts. UN وعلى الجانب المظلم، برزت قوى الشر المكبوتة منذ أمد طويل، مثل كره اﻷجانب والنزعة القومية الطائفية، والعنصرية، والتعصب، مولدة توترات وأزمات وصراعات جديدة.
    6. Racism should not be confused with ethnic nationalism, which was an extreme form of nationalism. UN ٦ - ودعت إلى عدم الخلط بين العنصرية والنزعة القومية العرقية، التي هي شكل القومية المتطرف.
    In our opinion, the United Nations, together with the OSCE, should take preventive measures in order to prevent any attempts whatsoever to rouse separatism, chauvinism, intolerance and aggressive nationalism. UN وفي رأينا، يجب أن تتخذ اﻷمم المتحدة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، إجراءات وقائية من أجل منع أية محاولات مهما كانت ﻹثارة الانفصالية، والشوفينية، والتعصب، والنزعة القومية العدوانية.
    She feared that the creation of an Information Centre in Montenegro would " reheat " hatred and nationalism. UN وأعربت عن مخاوفها من أن إنشاء مركز للمعلومات في الجبل الأسود سيسبب " إثارة " الكراهية والنزعة القومية.
    C. Protectionism and economic nationalism UN جيم - الحمائية والنزعة القومية الاقتصادية
    60. Economic nationalism harms all economies. UN 60- والنزعة القومية الاقتصادية تضر بجميع الاقتصادات.
    In that regard, he referred to the negative side effects of sport, such as violence, discrimination and aggressive nationalism, and pointed out specific examples of racism and racial discrimination that had occurred within the world of sports. UN وفي ذلك الصدد، أشار إلى الآثار الجانبية السلبية للرياضة، مثل العنف والتمييز والنزعة القومية العدوانية، وأورد أمثلة محددة على العنصرية والتمييز العنصري حدثت في عالم الرياضة.
    At the same time, the ominous phenomena of ethnic strife, destructive nationalism, widespread poverty and social injustice are undermining the vital role of the United Nations in opposing aggression and maintaining international peace, and are thus posing new challenges. UN وفي الوقت نفسه، فإن الظواهر المشؤومة المتمثلة في الصراع العرقي، والنزعة القومية المدمرة، والفقر المتفشي والظلم الاجتماعي، تقوض دور اﻷمم المتحدة الحيوي في التصدي للعدوان وصيانة السلم الدولي، وتفرض بالتالي تحديات جديدة.
    20. Terrorism, aggressive nationalism and separatism posed a real danger to democracy, human rights and development. UN ٢٠ - وأردف يقول إن اﻹرهاب والنزعة القومية العدوانية والنزعة الانفصالية تشكل جميعها خطرا حقيقيا على الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    Its increasingly visible expansion arouses negative reactions, particularly among the authorities, who are committed to a restrictive interpretation of secularism and nationalism (and who have closed places of worship and ordered arrests). UN ونموها الذي يبرز أكثر فأكثر في أوساط الجمهور يثير ردود فعل سلبية ولا سيما من جانب السلطات (إغلاق أماكن العبادة وعمليات الاعتقال) التي تتمسك بتفسير ضيق للعلمانية والنزعة القومية.
    Human rights are not fully respected in all OSCE States. Ethnic tension, aggressive nationalism, violations of the rights of persons belonging to national minorities, as well as serious difficulties of economic transition, can threaten stability and may also spread to other States. UN فحقوق الإنسان لا تحظى بالاحترام الكامل في جميع دول منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والتوترات العرقية، والنزعة القومية العدوانية، وانتهاك حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية، فضلا عن الصعوبات الخطيرة للتحول الاقتصادي، كل هذا يمكن أن يهدد الاستقرار كما يمكن أن ينتشر إلى الدول الأخرى.
    ANTI-SEMITISM, XENOPHOBIA AND nationalism . 17 UN اﻷجانب والنزعة القومية . ١٧

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد