ويكيبيديا

    "والنساء اللواتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and women who
        
    • and those
        
    • and women of
        
    • the women who
        
    • women and women
        
    • well as women
        
    • and women with
        
    • women who were
        
    Please indicate what educational programmes are available for girls and women who have left school before school leaving age and graduation. UN يُرجى بيان ماهية البرامج التعليمية المتاحة للفتيات والنساء اللواتي تركن المدرسة قبل سن ترك المدرسة والتخرج.
    The police gave victims the telephone numbers of assistance services, including those targeting the children of abusers and women who had been trafficked, which later contacted the victims directly. UN وتعطي الشرطة الضحايا أرقام هواتف خدمات المساعدة بما فيها الخدمات التي تستهدف أطفال المسيئين والنساء اللواتي تعرضن للإتجار، التي تقوم في وقت لاحق بالاتصال بالضحايا مباشرة.
    Secondly, girls and women who had been forced into illegal work must be protected and reintegrated into society, instead of being prosecuted as was unfortunately sometimes the case. UN ثانياً، يجب توفير الحماية للفتيات والنساء اللواتي أرغمن على ممارسة أعمال غير مشروعة، وإعادة إدماجهن في المجتمع، بدلاً من محاكمتهن، كما هو الحال أحياناً للأسف.
    In particular, indicate what have been their impacts on women and girls education, including women from rural areas and those belonging to indigenous communities. UN وعلى وجه الخصوص، يرجى بيان آثار هذه البرامج في تعليم النساء والفتيات، بمن فيهن النساء الريفيات والنساء اللواتي ينتمين إلى المجتمعات الأصلية.
    Creative solutions to raise coverage of interventions such as iron-folate supplementation for girls and women of childbearing age and during pregnancy must be pursued so that these interventions can be strengthened and rapidly accelerated. UN ويجب السعي لإيجاد حلول مبتكرة لتوسيع نطاق الأنشطة المضطلع بها مثل مكملات فولات الحديد للفتيات والنساء اللواتي يكن في سن الإنجاب وخلال فترة الحمل بحيث يصبح من الممكن تعزيز هذه الأنشطة وتعجيلها.
    the women who take part in Female Future are featured in the media and companies are informed about them. UN والنساء اللواتي تشاركن في برنامج " مستقبل الإناث " تظهرن في وسائط الإعلام، كما أن الشركات تبلَّغ بهن.
    " 2. Pregnant women and women with dependent children UN " 2 - الحوامل والنساء اللواتي يَعُلْن أطفالاً
    This situation created a large number of girls and women who are severely handicapped in participating in public life. UN وقد نشأ عن هذا الوضع عدد كبير من الفتيات والنساء اللواتي ضعُفت قدرتهن على المشاركة في الحياة العامة ضعفا شديدا.
    Disasters compound the social effects of disability, especially for girls and women, who face other barriers. UN وتزيد الكوارث من الآثار الاجتماعية للإعاقة، ولا سيما بالنسبة إلى الفتيات والنساء اللواتي يواجهن عوائق أخرى.
    You know, be around youthful energy and women who would be attentive to your every need. Open Subtitles كما تعلم أن اكون حول طاقة الشباب والنساء اللواتي سيكونا مهتمه بحاجتك
    Many of the refugees and displaced persons have been severely traumatized, particularly the thousands of young girls and women who have been raped and tortured and who require specialized trauma counselling and care. UN وأصيب العديد من اﻷشخاص اللاجئين والمشردين بصدمات شديدة، ولاسيما اﻷلوف من الشابات والنساء اللواتي اغتصبن وعذبن ويحتجن الى المشورة المتخصصة والعناية في مجال الصدمات.
    There is a need for full recognition of the abuses against widows, young and old, and the fact that widows and women who head households are a resource, not a liability. UN ومن الضروري الاعتراف بشكل كامل بالانتهاكات التي تتعرض لها الأرامل، من الشابات والمسنات، وبأن الأرامل والنساء اللواتي يَعُلن أسرا يعتبرن بمثابة موارد لا بمثابة أعباء.
    We must address ways to support girls and women who are the head of their household to ensure that they and their families can access education and employment and participate in the public sphere. UN ويتعين علينا إيجاد سبل لدعم الفتيات والنساء اللواتي يُعِلْن أسرهن المعيشية لكفالة أن يتمكنَّ وأسرهن من الحصول على فرص التعليم والعمل ومن المشاركة في الحياة العامة.
    90. The Government of the Sudan should take into consideration the special protection needs of girls and women who were abducted and forced into marital relationships. UN 90- وينبغي لحكومة السودان أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للحماية فيما يتعلق بالبنات والنساء اللواتي اختطفن وأُجبرن على الدخول في علاقات زوجية.
    It would also encourage full-time housewives and women who ran businesses with their husbands to join the national pension programme through the adjustment of the contribution rate from 9 per cent to 3 per cent, which was the rate applied in rural areas. UN وسيشجع أيضا ربات البيوت المتفرغات والنساء اللواتي يدرن أعمالا تجارية مع أزواجهن على الانضمام إلى برنامج المعاشات التقاعدية الوطني من خلال تعديل نسبة الاشتراك من 9 في المائة إلى 3 في المائة، وهي النسبة المطبقة في المناطق الريفية.
    154. The Forum wishes to represent the diversity of women's experiences by including grass-roots groups, youth, indigenous women, and women who would otherwise never be able to attend such an important international gathering. UN ٤٥١ - ويود المنتدى أن يمثل تجارب المرأة في تنوعها، بإشراك مجموعات القواعد الشعبية، والشباب، والنساء من السكان اﻷصليين، والنساء اللواتي ما كان بوسعهن أبدا، لولاه، أن يحضرن هذا اللقاء الدولي الهام.
    Canada aims to support social policy research focusing on means to reduce violence against women migrants and women who are members of ethno-cultural and visible minorities. UN وتهدف كندا إلى دعم أبحاث السياسات الاجتماعية التي تركز على سبل الحد من العنف ضد العاملات المهاجرات والنساء اللواتي ينتمين إلى اﻷقليات الثقافية اﻹثنية واﻷقليات الواضحة.
    It is the only organization in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that brings together women who have been raped and women who are seeking asylum after rape. UN وهي المنظمة الوحيدة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التي تضم النساء اللواتي تعرضن للاغتصاب والنساء اللواتي تطلبن اللجوء بعد تعرضهن للاغتصاب.
    Table 6 shows the number of women candidates and those elected in 1998, 2002 and 2005. UN ويُظهر الجدول 6 عدد المرشحات والنساء اللواتي جرى انتخابهن في الأعوام 1998 و 2002 و 2005.
    This will be most important for young children and women of child-bearing age consuming one or more meals per week containing fish with high mercury content and for high fish consumers. UN وتكتسي هذه الدراسة أهمية بالغة بالنسبة للصغار والنساء اللواتي في سن الحمل ممن يتناولون وجبة واحدة أو أكثر في الأسبوع من الأسماك ذات المحتوى العالي من الزئبق، وبالنسبة لمستهلكي الأسماك بكميات كبيرة.
    the women who know about contraceptives are familiar with the condom, the pill, injections and local herbal remedies. UN لا والنساء اللواتي لديهن معلومات عن وسائل منع الحمل تعرفن العازل الذكري وحبوب منع الحمل والحقنّ والعلاجات المحلية بالأعشاب.
    The Committee also urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women head of households, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to credit facilities. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا إلى المرأة الريفية والنساء اللواتي ينفقن على الأسر المعيشية بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار واستفادتهن بشكل كامل من التسهيلات الائتمانية.
    14. Section I of the present rules, covering the general management of institutions, is applicable to all categories of women deprived of their liberty, including criminal or civil, untried or convicted women prisoners, as well as women subject to " security measures " or corrective measures ordered by a judge. UN 14 - ويسري الباب الأول من هذه القواعد الذي يتناول الإدارة العامة للسجون على جميع فئات النساء المحرومات من حريتهن، بمن فيهن السجينات في قضايا جنائية أو مدنية أو النساء اللواتي لم يحاكمن بعد أو النساء المدانات والنساء اللواتي يخضعن لـ " تدابير أمنية " أو تدابير إصلاحية بناء على أمر من القاضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد