ويكيبيديا

    "والنساء بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and women on
        
    • and women about
        
    • and women regarding
        
    All municipalities need to consult communities and women on draft legislation. UN وعلى كل البلديات الاستشارة مع الطوائف والنساء بشأن مشاريع القوانين.
    With an amendment made in 2001 in Article 66 of the Constitution, the inequality between men and women on this issue was eliminated. UN مع إدخال تعديل في عام 2001 على المادة 66 من الدستور، أُلغيت اللامساواة بين الرجال والنساء بشأن هذه المسألة.
    The State party should further organize awareness-raising campaigns for men and women on the adverse effects of violence against women and on the enjoyment of their basic human rights. UN كما ينبغي أن تنظم حملات توعية لفائدة الرجال والنساء بشأن ما للعنف من آثار ضارة على المرأة وبشأن ممارسة حقوقها الأساسية.
    Emphasize and step up the fight against female genital mutilation, working together with local communities and educating girls and women about the negative consequences of this practice (Uruguay); UN 122-129- التأكيد على مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتكثيفها، والعمل جنبا إلى جنب مع المجتمعات المحلية وتثقيف الفتيات والنساء بشأن الآثار السلبية لهذه الممارسة (أوروغواي)؛
    The Committee recommends that the State party continue to educate men and women about equal career opportunities with a view to promoting their pursuance of education and training in fields other than those traditionally dominated by either sex and take specific measures to promote women's advancement in the labour market. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تثقيف الرجال والنساء بشأن مبدأ التساوي في الفرص الوظيفية من أجل تعزيز مواصلة السعي إلى الحصول على التثقيف والتدريب في مجالات أخرى غير تلك التي كان يهيمن عليها تقليدياً أحد الجنسين، واتخاذ تدابير محددة لتعزيز النهوض بالمرأة في سوق العمل.
    According to the Department's figures, in 2003, it received 1,647 applications from employers and women regarding discharges from employment during pregnancy. UN ووفقا للأرقام المقدمة من الإدارة، قُدم في عام 2003، 647 1 طلبا من أرباب الأعمال والنساء بشأن حالات الفصل من العمل أثناء الحمل.
    The State party should further organize awareness-raising campaigns for men and women on the adverse effects of violence against women and on the enjoyment of their basic human rights. UN كما ينبغي أن تنظم حملات توعية لفائدة الرجال والنساء بشأن ما للعنف من آثار ضارة على المرأة وبشأن ممارسة حقوقها الأساسية.
    The State party should further organize awareness-raising campaigns for men and women on the adverse effects of violence against women on the enjoyment of their human rights. UN وينبغي أيضاً أن تنظم الدولة الطرف حملات توعية للرجال والنساء بشأن ما يخلفه العنف من آثار تضر بتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    The State party should further organize awareness-raising campaigns for men and women on the adverse effects of violence against women on the enjoyment of their human rights. UN وينبغي أيضاً أن تنظم الدولة الطرف حملات توعية للرجال والنساء بشأن ما يخلفه العنف من آثار تضر بتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    In 2012, with the help of the representative of the UNFPA, seven-stage information sessions were organized for 105 religious leaders from among men and women on the prevention of labelling and discrimination. UN وفي عام 2012، وبمساعدة ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، تم على سبع مراحل تنظيم دورات إعلامية لـ105 من الزعماء الروحيين من الرجال والنساء بشأن منع التشهير والتمييز.
    It urges the State party to develop and implement programmes aimed at counselling girls and women on non-traditional educational and vocational choices. UN وحثت الدولة الطرف أيضا على وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى إرشاد الفتيات والنساء بشأن الخيارات التعليمية والمهنية غير التقليدية.
    It also urges the State party to develop and implement programmes aimed at counselling girls and women on non-traditional educational and vocational choices. UN وحثت الدولة الطرف أيضا على وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى إرشاد الفتيات والنساء بشأن الخيارات التعليمية والمهنية غير التقليدية.
    She would also like to know whether the mandate of the Ombudsman clearly covered gender discrimination, including a definition of what it entailed, and how many complaints had the Ombudsman received from men and women on issues involving gender discrimination. UN وأعربت أيضاً عما إذا كانت ولاية أمين المظالم تنسحب بوضوح على التمييز الجنساني، وهل تشمل تعريفاً لما تستتبعه، كما سألت عن عدد الشكاوى التي تلقاها أمين المظالم من الرجال والنساء بشأن حالات تنطوي على تمييز جنساني.
    The results of the research on the opinion of men and women on women representation in public institutions and the political life in the three selected municipalities were analysed. UN وجرى تحليل نتائج البحث المتعلق برأي الرجال والنساء بشأن تمثيل المرأة في المؤسسات العامة والحياة السياسية في البلديات الثلاث المختارة.
    The Committee recommends that the State party carry out awareness-raising campaigns among both men and women on the importance of women's full and equal participation in political and public life and in decision-making, as a necessary component of a democratic society, and create enabling, encouraging and supportive conditions for such participation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات توعية للرجال والنساء بشأن أهمية المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في الحياة السياسية والعامة وفي عمليات صنع القرار، كعنصر ضروري من عناصر المجتمع الديمقراطي، ولخلق ظروف تمكينية ومشجعة وداعمة لهذه المشاركة.
    The Committee recommends that the State party carry out awareness-raising campaigns among both men and women on the importance of women's full and equal participation in political and public life and in decision-making, as a necessary component of a democratic society, and create enabling, encouraging and supportive conditions for such participation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات توعية للرجال والنساء بشأن أهمية المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في الحياة السياسية والعامة وفي عمليات صنع القرار، كعنصر ضروري من عناصر المجتمع الديمقراطي، ولخلق ظروف تمكينية ومشجعة وداعمة لهذه المشاركة.
    Comprehensive education and information on sexual and reproductive health is also useful in reducing knowledge gaps between men and women on these issues. UN وتوفير التثقيف والمعلومات الشاملة عن الصحة الجنسية والإنجابية أيضا في تقليص الفجوات في مجال المعرفة وسط الرجال والنساء بشأن هذه المسائل().
    In that regard, we welcome the recommendations contained in the report of the Secretary-General, including that of giving greater importance at this critical juncture to the question of awareness-raising among children, youth and women on HIV/AIDS and on its means of transmission. Awareness is the best way to confront this disease. UN وفي هذا الصدد، نثني على التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، بما في ذلك إعطاء أهمية كبرى في هذه المرحلة الحرجة لمسألة زيادة معارف الأطفال والشباب والنساء بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسبل انتشاره، باعتبار أن التوعية خير وسيلة للتصدي لهذا المرض.
    The Committee recommends that the State party continue to educate men and women about equal career opportunities with a view to promoting their pursuance of education and training in fields other than those traditionally dominated by either sex and take specific measures to promote women's advancement in the labour market. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تثقيف الرجال والنساء بشأن مبدأ التساوي في الفرص الوظيفية من أجل تعزيز مواصلة السعي إلى الحصول على التثقيف والتدريب في مجالات أخرى غير تلك التي كان يهيمن عليها تقليدياً أحد الجنسين، واتخاذ تدابير محددة لتعزيز النهوض بالمرأة في سوق العمل.
    The promotion of National HIV/AIDS awareness campaigns which provide information to girls and women about the importance of self-education on issues relating to their sexual health and promoting the principles of women's responsibility for choices made in relation to sexual habits. UN تعزيز الحملات الوطنية للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي توفر المعلومات للفتيات والنساء بشأن أهمية التثقيف الذاتي بالمسائل المتعلقة بصحتهن الجنسية وتعزيز مبادئ مسؤولية المرأة فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لها بالنسبة للعادات الجنسية؛
    The first significant legislative effort to implement the principle of gender equality was the Women's Equal Rights Law, 5711-1951, which provides that one law shall apply to men and women regarding any “legal act”, and that any law that discriminates as such shall not be binding. UN وكان أول جهد تشريعي ذو مغزى لإعمال مبدأ المساواة الجنسانية هو قانون المساواة في الحقوق للنساء 5711-1951 الذي نص على أن القانون الذي يطبق على الرجال والنساء بشأن " أي تصرف قانوني " يكون قانوناً واحداً وعلى أن أي قانون يميز بينهما لا يعتبر ملزماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد