ويكيبيديا

    "والنساء عن طريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and women through
        
    • and women by
        
    UNICEF also assists to ensure legal aid to children and women through para-legal committees. UN وتساعد اليونيسيف أيضاً في كفالة المساعدة القانونية للأطفال والنساء عن طريق لجان المساعدين القانونيين.
    Those ideas were also communicated to young men and women through centres for young people, with emphasis on the role that young women themselves could play in working to eliminate stereotypes. UN ويتم نقل هذه الأفكار أيضا إلى الشباب والنساء عن طريق مراكز الشباب، التي تؤكد على الدور الذي تستطيع الفتيات أن يلعبنه من أجل التخلص من هذه القوالب النمطية.
    There is a dire need for Governments and businesses to invest in workers and build quality skills and employment for men and women through vocational education and training. UN وتقتضي الحاجة الماسة قيام الحكومات وقطاع الأعمال بالاستثمار في العمال وفي بناء مهارات جيدة النوعية وتوفير فرص عمل للرجال والنساء عن طريق التعليم والتدريب المهنيين.
    63. The United Nations Population Fund (UNFPA), with the cluster members, supported the development of an African programme on accelerated implementation of civil registration and vital statistics, supporting the African integration agenda and protecting children and women by establishing identity and proof of age. UN 63 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالاشتراك مع أعضاء المجموعة، الدعم لوضع برنامج أفريقي يُعنى بالتنفيذ المعجل للتسجيل المدني وإحصاءات الأحوال المدنية، دعماً لخطة التكامل الأفريقي وحماية الأطفال والنساء عن طريق إثبات الهوية والسن.
    38. Continue efforts aimed at harmonizing the Government's approach to questions of policy relating to youth, education and training and employment of youth and women by reducing the fragmentation of the ministerial departments in charge of such policies and introducing a mechanism to ensure that they exhibit greater consistency; UN 38 - مواصلة الجهود الرامية إلى تنسيق النهج الذي تتبعه الحكومة إزاء مسائل السياسات المتعلقة بالشباب، وتعليم وتدريب وتوظيف الشباب والنساء عن طريق الحد من تجزّؤ الوزارات الحكومية المسؤولة عن هذه السياسات وبإدخال آلية تكفل تحقيق اتساق أكبر فيما بينها؛
    In particular, steps have been taken to promote savings and credit facilities among young people and women through cooperatives and other initiatives. UN وقد اتُخذت خطوات بشكل خاص لتعزيز تسهيلات الادخار والائتمان في أوساط الشباب والنساء عن طريق التعاونيات وغيرها من المبادرات.
    Appropriate measures shall be taken to assist various groups such as youth and women through capacity building and affirmative action. UN 88 - تتخذ تدابير ملائمة لمساعدة مختلف الفئات مثل الشباب والنساء عن طريق بناء القدرات والتمييز الإيجابي.
    The Committee calls on the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, and through adult education and training. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد لتحسين مستوى محو أمية الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج تعليم شاملة للنظامين الرسمي وغير الرسمي، ومن خلال تعليم وتدريب الكبار.
    The Committee calls on the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, and through adult education and training. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد ممكن لتحسين معدل محو أمية الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج شاملة للتعليم النظامي وغير النظامي، ومن خلال تعليم وتدريب الكبار.
    The Committee calls on the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, and through adult education and training. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد ممكن لتحسين معدل محو أمية الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج شاملة للتعليم النظامي وغير النظامي، ومن خلال تعليم وتدريب الكبار.
    The Committee calls on the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, and through adult education and training. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد لتحسين مستوى محو أمية الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج تعليم شاملة للنظامين الرسمي وغير الرسمي، ومن خلال تعليم وتدريب الكبار.
    17. Although the Committee welcomes the efforts by the State party in promoting equality of men and women through a new divorce law, it notes with concern that the new law contains provisions that may disadvantage women. UN 17- وعلى الرغم من ترحيب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء عن طريق قانون الخُلع الجديد فإنها تلاحظ مع القلق أن القانون الجديد يتضمن أحكاماً قد تسيء إلى المرأة.
    IQRAA encourages the education of girls and women through its public opinion campaigns and in the establishment of over 150 education centres in Algeria. UN وتشجع الرابطة الجزائرية لمحو اﻷمية تعليم البنات والنساء عن طريق ما تنظمة من حملات موجهة إلى الرأي العام وإنشاء مراكز تعليمية يزيد عددها حاليا على ١٥٠ مركزا.
    Objective 4: To improve the quality of life of small and microentrepreneurs, sustain jobs, decrease unemployment and provide income-generating opportunities to needy men and women through the provision of credit. UN الهدف 4 : تحسين نوعية الحياة لأصحاب الأعمال الصغيرة والأعمال البسيطة، ودعم الوظائف، والحد من البطالة وتوفير فرص توليد الدخول للمحتاجين من الرجال والنساء عن طريق توفير الائتمانات.
    Reduction of anemia and malnutrition among children and women through special targeted interventions to the poor and at risk UN - تخفيض حالات الأنيميا وسوء التغذية بين الأطفال والنساء() عن طريق تدخلات خاصة موجهة للفقراء والمعرضين للخطر؛
    The Committee calls on the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes, in collaboration with civil society and the support of international organizations, at the formal and non-formal levels, and through adult education and training. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد لتحسين مستوى الدراية بالقراءة والكتابة بين الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج شاملة، بالتعاون مع المجتمع المدني وبدعم من المنظمات الدولية، على المستويين الرسمي وغير الرسمي وعن طريق تعليم وتدريب الراشدين.
    The Government was seeking to rectify those imbalances through consistent enforcement of the policy of generating equal opportunities for men and women, through application of the principle of equal treatment for men and women and through the creation of favourable conditions for harmonizing professional and family life. UN وتسعى الحكومة إلى تصحيح هذا الاختلال في التوازن من خلال الإنفاذ المستمر للسياسات التي تسمح بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء عن طريق تطبيق مبدأ المعاملة المتساوية بين النساء والرجال، ومن خلال إيجاد ظروف مؤاتية تسمح بالتوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية.
    88. Continue efforts aimed at harmonizing the Government's approach to questions of policy relating to youth, education and training and employment of youth and women by reducing the fragmentation of the ministerial departments in charge of such policies and introducing a mechanism to ensure that they exhibit greater consistency; UN 88 - مواصلة الجهود الرامية إلى تنسيق النهج الذي تتبعه الحكومة إزاء مسائل السياسات المتعلقة بالشباب، وتعليم وتدريب وتوظيف الشباب والنساء عن طريق الحد من تجزّؤ الوزارات الحكومية المسؤولة عن هذه السياسات وبإدخال آلية تكفل تحقيق اتساق أكبر فيما بينها.
    UNICEF, in close collaboration with the World Health Organization, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and various NGO partners, has worked to relieve the immediate suffering of displaced children and women by airlifting drugs and medical supplies, vaccines, high-protein biscuits, ORS sachets and other relief items. UN وقد عملت اليونيسيف، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومختلف الشركاء من المنظمات غير الحكومية، على التخفيف من معاناة المشردين من اﻷطفال والنساء عن طريق النقل الجوي لﻷدوية واللوازم الطبية واللقاحات والبسكويت العالي البروتين وأقراص أملاح اﻹرواء الفموي وغير ذلك من لوازم اﻹغاثة.
    206. Thus, the main actions undertaken to reduce unemployment help to combat exclusion and poverty in vulnerable groups (young girls/boys with or without qualifications, and women) by bringing labour supply and demand closer together, by encouraging internships in companies and in training centres, and by collecting, compiling, monitoring and disseminating statistics on these three areas. UN 206- وهكذا، تساهم الإجراءات الرئيسية المتخذة للحد من البطالة في مكافحة الاستبعاد والحد من الفقر بين الفئات الضعيفة (الفتيات/الفتيان الحاصلون على شهادات علمية أو غير المؤهلين، والنساء) عن طريق التقريب بين العرض والطلب على الوظائف والتشجيع على التدريب في مؤسسات الأعمال وفي مراكز التدريب، فضلاً عن جمع البيانات الإحصائية عن مجالات الاختصاص الثلاثة هذه وإعدادها ورصدها ونشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد