ويكيبيديا

    "والنساء في جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and women in all
        
    • and women at all
        
    • and women of all
        
    • and women all
        
    • and women across
        
    It observed that there is still de facto gender-based discrimination, particularly in the labour market, and recommended that Montenegro adopt all necessary measures to fully ensure equality between men and women in all circumstances. UN ولاحظت استمرار وجود تمييز فعلي قائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما في سوق العمالة، وأوصت الجبل الأسود باعتماد جميع التدابير الكفيلة بتحقيق المساواة الكاملة بين الرجال والنساء في جميع الظروف.
    The Constitution enshrines the equal rights of men and women in all major areas of life. UN ويكفل القانون المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في جميع المجالات الهامة للحياة.
    The Constitution guaranteed equality between men and women in all areas of life, which included the right to vote and to stand for election. UN ويضمن الدستور المساواة بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة، ويشمل ذلك الحق في التصويت والترشح.
    The State party should ensure equal treatment of men and women at all levels of the public service. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في جميع مستويات الخدمة العامة.
    5. Education empowers girls and women of all ages to resist violence and assert themselves. UN ويمكِّن التعليم الفتيات والنساء في جميع الأعمار من مقاومة العنف وإثبات ذواتهن.
    Article 11 of the Constitution ensures the equal rights of men and women in all economic, social and cultural spheres, as set forth in the Covenant. UN وتكفل المادة 11 من الدستور حقوقاً متساوية للرجال والنساء في جميع المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو ما هو منصوص عليه في العهد.
    The introduction of this payment completes the process of implementing equal treatment for men and women in all areas of social welfare. UN ويكمل هذا الاستحقاق عملية تنفيذ المعاملة المتساوية بين الرجال والنساء في جميع مجالات الرعاية الاجتماعية.
    The approximate numbers of men and women in all types of sports is 179,926 total, of which 87,800 are women. UN ويبلغ العدد اﻹجمالي للرجال والنساء في جميع أنواع الرياضات زهاء ٩٢٦ ١٧٩ فردا، منهم ٨٠٠ ٨٧ امرأة.
    Morocco welcomed the fact that Maldives had accepted its recommendations concerning the promotion of equality between men and women in all areas, and combating violence against women. UN ورحّب المغرب بقبول ملديف توصياته بشأن تعزيز المساواة بين الرجال والنساء في جميع المجالات ومكافحة العنف ضد المرأة.
    Therefore, it was important to ensure equalities between men and women in all spheres of life through the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the goals of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ولذلك، من الأهمية بمكان أن تُكفَل المساواة بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة من خلال تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والأهداف الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Please provide information on the assessment of these policies and action plans, as well as their impact with regard to the practical realisation of equality between men and women in all areas covered by the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن تقييم السياسة الجنسانية الوطنية وخطة العمل الاستراتيجية، وكذلك عن أثرهما بالنسبة لتحقيق المساواة فعلياً بين الرجال والنساء في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Lastly, the Government was committed to promoting equality between men and women in all sectors, and notably in public life. UN 46- وأخيراً تلتزم الحكومة بتشجيع المساواة بين الرجال والنساء في جميع القطاعات وخصوصاً في الحياة العامة.
    In line with her Government's commitment to achieving equality between men and women in all spheres of life, Belarus had acceded to a number of United Nations conventions, as well as signing such international instruments as the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وتمشيا مع التزام حكومتها بتحقيق المساواة بين الرجال والنساء في جميع ميادين الحياة، انضمت بيلاروس لعدد من اتفاقيات الأمم المتحدة، كما وقعت عددا من الصكوك الدولية كإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    To achieve real equality between men and women in all spheres of life, the National Commission has, for the first time ever, elaborated and adopted a Gender Policy Programme in the Republic of Kazakhstan. UN ومن أجل تحقيق المساواة الحقيقية بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة، صاغت اللجنة الوطنية، لأول مرة في تاريخها، واعتمدت برنامج السياسة الجنسانية في جمهورية كازاخستان.
    40. The provisions of the draft dealt with equal chances of men and women in all spheres of life. UN 40 - تعالج أحكام المشروع تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في جميع ميادين الحياة.
    72. The Committee expresses its concern at the lack of diversified employment opportunities for women despite the high level of education attained by girls and women in all areas. UN 72 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تنوع فرص العمل المتاحة للمرأة، على الرغم من ارتفاع مستوى التعليم الذي تحققه الفتيات والنساء في جميع المجالات.
    Its promotion responds to the most worthy and realistic imperative of modern times: “disarming the minds” of men and women at all stages of life — from infancy to old age — in order to achieve true peace. UN وإن تشجيعها يستجيب لضرورات اﻷزمة الحديثة اﻷكثر جدارة وواقعية: أي " نزع السلاح من عقول " الرجال والنساء في جميع مراحل الحياة - من الطفولة حتى الشيخوخة - وذلك من أجل تحقيق السلام الحقيقي.
    Gender mainstreaming has been introduced in all programmes and projects in the health sector. In addition, the records now take into account differences between men and women at all stages of the life cycle. UN وقد أُدمج المنظور الجنساني في جميع برامج ومشاريع القطاع الصحي، وبالمثل أدرجت في جميع سجلات المعلومات الاختلافات بين الرجال والنساء في جميع مراحل دورة الحياة، بعدة تجارب ناجحة،
    In addition, the establishment of " the Office of Protection of Rights of Women and Children " in the Judiciary further enhances the protection and promotion of rights of victims and accused children, adolescents and women at all stages of the procedures. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إنشاء " مكتب حماية حقوق المرأة والطفل " لدى الجهاز القضائي، ُيسهم في تعزيز حماية حقوق الضحايا والمتهمين من الأطفال والمراهقين والنساء في جميع مراحل الإجراءات، والحفاظ عليها.
    It is therefore all the more necessary to give peoples and nations, men and women of all countries, concrete reasons to hope and to believe in the future. UN ومن هنا تزداد الحاجة إلى أن نقدم للشعوب واﻷمم، للرجال والنساء في جميع البلدان، أسبابا ملموسة لﻷمل في المستقبل ولﻹيمان به.
    War, oppression, crime, hatred and suffering plague hundreds of millions of men and women all over the world today. UN يتضرر الملايين اليوم من الرجال والنساء في جميع أنحاء العالم من الحرب والاضطهاد والجريمة والبغضاء والمعاناة.
    At the same time, hundreds of men and women across the world who have never even heard of nuclear disarmament are suffering anguish and desperation in the face of a treacherous and inexorable barrage of weapons, mines and explosives that are sold and bartered as if they were items at a village fair. UN وفي نفس الوقت يعاني مئات من الرجال والنساء في جميع أنحاء العالم، الذين لم يسمعوا عن نزع السلاح النووي قط، من اﻷلم واليأس أمام وابل لا يرحم من اﻷسلحة واﻷلغام والمتفجرات الغدارة التي تباع أو تجري المقايضة بها كما لو كانت مواد في سوق قرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد