ويكيبيديا

    "والنساء من السكان الأصليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and indigenous women
        
    • Indigenous women and
        
    Temporary special measures and creative approaches for both Afro-Bolivian and indigenous women were needed. UN ومن ثم يلزم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة ونهج ابتكارية لكل من البوليفيين الأفارقة والنساء من السكان الأصليين.
    Actions undertaken by agriculture sector agencies on behalf of rural and indigenous women UN تدابير اضطلعت بها أجهزة القطاع الزراعي من أجل النساء الريفيات والنساء من السكان الأصليين
    Actions at the state level on behalf of rural and indigenous women UN التدابير المتخذة على صعيد الكيانات الاتحادية لصالح النساء الريفيات والنساء من السكان الأصليين
    Access for rural and indigenous women to all types of education and training UN جيم - حصول الريفيات والنساء من السكان الأصليين على جميع أنواع التعليم والتدريب
    It had tried to include members of Brazilian civil society in Committee meetings and to increase the participation of Afro-Brazilians and indigenous women at international meetings. UN وقد حاولت الأمانة إدراج أعضاء المجتمع المدني البرازيلي في اجتماعات اللجنة وزيادة مشاركة البرازيليين من أصل أفريقي والنساء من السكان الأصليين في الاجتماعات الدولية.
    Employment opportunities remain particularly limited for minority, immigrant and indigenous women in industrialized countries, as well as for women in former colonies that are less developed countries. UN وتظل فرص التشغيل محدودة بوجه خاص في حالة النساء المنتميات إلى أقليات، والمهاجرات والنساء من السكان الأصليين في البلدان الصناعية، فضلا عن النساء في المستعمرات السابقة الأقل نموا.
    Opportunities for women to find work in the public or private sector or to run their own businesses are much more limited in the countryside than in the cities, particularly for peasant and indigenous women. UN أما الفرص المتاحة للمرأة للعثور على عمل في القطاع العام أو الخاص أو لإدارة مشروع تجاري خاص بها فهي محدودة في الأرياف أكثر بكثير منها في المدن، ولا سيما للقرويات والنساء من السكان الأصليين.
    Single parents, refugees and other displaced women, migrant workers and indigenous women, confront additional stumbling blocks that often result in further marginalization and violence. UN وتواجه النساء المعيلات واللاجئات والنساء النازحات والمهاجرات والنساء من السكان الأصليين عوائق إضافية تسفر غالباً عن مزيد من تهميشهن والعنف ضدهن.
    27. She was also concerned about incidents of political violence against women, in particular rural and indigenous women. UN 27 - وأعربت عن قلقها أيضا إزاء حوادث العنف السياسي ضد المرأة، وبخاصة ضد الريفيات والنساء من السكان الأصليين.
    She enquired whether the Government envisaged the adoption of temporary special measures on behalf of rural and indigenous women. UN واستفسرت أيضا عما إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد التدابير الاستثنائية المؤقتة لصالح النساء الريفيات والنساء من السكان الأصليين.
    Actions carried out on behalf of rural and indigenous women by mechanisms in the agriculture sector are detailed in table 14.3 of the Annex to this Article. UN وترد في الجدول 14-3 من مرفق هذه المادة تفاصيل التدابير التي اتخذتها أجهزة القطاع الزراعي لصالح الريفيات والنساء من السكان الأصليين.
    :: Meeting of Rural and indigenous women held in Tlaxcala in July 2005. UN ▪ ملتقى النساء الريفيات والنساء من السكان الأصليين (عُقد في تلاكسكالا في تموز/يوليه 2005).
    However, globalization, privatization, structural adjustment policies, and the weakening or removal of social safety nets undermine this right, with a particularly adverse impact on minority, immigrant and indigenous women, as well as for women in countries that have recently been decolonized or continue to experience forms of neocolonialism. UN غير أن العولمة والخصخصة وسياسات التكيف الهيكلي ووهن أو زوال شبكات الأمن الاجتماعي تقوض هذا الحق، مع حدوث أثر سلبي بوجه خاص على الأقليات والمهاجرين والنساء من السكان الأصليين فضلا عن النساء اللاتي يعشن في البلدان التي تحررت مؤخرا من الاستعمار أو التي ما زالت تواجه أشكالاً من استعمار جديد.
    Existing legislation must be applied more effectively and women's access to justice must be facilitated, with particular emphasis on women from the most marginalized groups, such as poor, rural, disabled and indigenous women and adolescent girls. UN ويجب تطبيق القوانين القائمة بمزيد من الفاعلية. وينبغي تيسير وصول المرأة إلى العدالة، مع تركيز خاص على النساء من الفئات المهمشة، كالنساء الفقيرات والريفيات والمعوقات والنساء من السكان الأصليين والفتيات المراهقات.
    The United Nations Sub-Regional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, an office of OHCHR, played a key role at the subregional seminar organized in collaboration with the NGO Association pour le développement social et culturel des Mbororo du Cameroun (MBOSCUDA) on the theme " Human rights and indigenous women in Central Africa " . UN ولعب مركز الأمم المتحدة الإقليمي الفرعي لحقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى، وهو مكتب من مكاتب المفوضية، دوراً رئيسياً في الحلقة الدراسية الإقليمية الفرعية التي نُظِّمت بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية جمعية التنمية الاجتماعية والثقافية للسكان الأصليين من البورورو بالكاميرون، بشأن موضوع حقوق الإنسان والنساء من السكان الأصليين في أفريقيا الوسطى.
    Continue to strengthen its measures and mechanisms to overcome the challenges related to the protection of the rights of vulnerable groups, including indigenous peoples (Viet Nam) and indigenous women (Bolivia); UN 18- المضي في تعزيز التدابير والآليات لمواجهة التحديات ذات الصلة لحماية حقوق المجموعات الضعيفة، بما فيها الشعوب الأصلية (فييت نام) والنساء من السكان الأصليين (بوليفيا)؛
    Detailed information on TSMs relating to maternal mortality is provided in chapters XII and XIV of this report, and information on scholarship programmes in chapters X and XIV. Chapter XIV also includes information on various programmes to give rural and indigenous women access to farm credit and loans. UN وترد المعلومات المفصّلة عن التدابير الخاصة المؤقتة في مجال وفيات الأمومة في الفصلين الثاني عشر والرابع عشر من هذا التقرير، وترد المعلومات المتعلقة ببرامج المنح الدراسية في الفصلين العاشر والرابع عشر. وفي هذه المادة الأخيرة ترد أيضا في شكل تدابير خاصة مؤقتة معلومات من برامج مختلفة لتمكين الريفيات والنساء من السكان الأصليين من الحصول على ائتمانات وقروض زراعية.
    Thus, MDG 1 is discussed in the section on article 14, MDG 2 under articles 10 and 14, MDG 3 throughout the report; MDGs 4, 5 and 6 in article 12, and in the section on the health of rural and indigenous women under article 14; lastly, MDG 7 is also considered under article 14. UN وتناقش الغاية 1 من الأهداف الإنمائية للألفية في الفصل الرابع عشر؛ والغاية 2 في الفصلين العاشر والرابع عشر؛ والغاية 3 في متن التقرير بأكمله؛ والغايات 4 و 5 و 6 في الفصل الثاني عشر وفي الجزء المتعلق بصحة الريفيات والنساء من السكان الأصليين من الفصل الرابع عشر؛ وأخيرا تناقش الغاية 7 أيضا في الفصل الرابع عشر.
    248. In 1998, women took an average of 27 minutes to reach health centres in urban areas, compared to 59 minutes in rural areas. This undermines women's access to health services, especially in the case of peasant and indigenous women. UN 248 - وفي عام 1998، كانت المرأة بحاجة إلى ما معدله 27 دقيقة للوصول إلى المراكز الصحية في المناطق الحضرية مقابل 59 دقيقة في المناطق الريفية، مما يضعف إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية، خاصة الفلاحات والنساء من السكان الأصليين().
    25. Mongolia was pleased that the Commission on the Status of Women would give priority to the theme of empowerment of rural women and their role at its fifty-sixth session in 2012, and supported the recommendation that the perspective of rural and indigenous women should be integrated into the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Brazil. UN 25 - وقالت إن منغوليا تعرب عن سرورها لأن لجنة مركز المرأة سوف تعطي الأولوية لموضوع تمكين المرأة الريفية ودورها في دورتها السادسة والخمسين في عام 2012، وتؤيد التوصية التي تدعو إلى إدراج منظور النساء الريفيات والنساء من السكان الأصليين في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في البرازيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد