ويكيبيديا

    "والنساء من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and women through
        
    :: Continue to invest in girls and women through social expenditure on education and health UN :: مواصلة الاستثمار في الفتيات والنساء من خلال الإنفاق الاجتماعي على التعليم والصحة؛
    They also provide a basis for promoting the interests of children and women through advocacy and policy dialogue and through the building of consensus on priority actions. UN كما أنها توفر أساسا لتعزيز مصالح الأطفال والنساء من خلال أنشطة الدعوة وحوار السياسات العامة، ومن خلال بناء توافق الآراء بشأن الإجراءات ذات الأولوية.
    They needed to do more, in conjunction with civil society, to change mindsets and dispel stereotypes about the role of boys and girls and men and women through awareness campaigns. UN فالحاجة تدعو أن تبذل الدول المزيد، بالمشاركة مع المجتمع المدني، لتغيير التصورات العقلية الجامدة وإزالة القوالب النمطية إزاء دور البنين والبنات والرجال والنساء من خلال حملات التوعية.
    Challenging discrimination begins with comparing the experience of men and women through their own words, assessing how an individual's experience of his or her gender limits or widens an individual's enjoyment of their rights. UN ويبدأ تحدي التمييز بإجراء مقارنة بين خبرات الرجال والنساء من خلال أقوالهم، وتقييم الكيفية التي تؤدي بها الخبرات التي يمر بها الفرد بسبب نوع الجنس إلى تحديد أو توسيع نطاق تمتع هذا الفرد بحقوقه.
    20. The United Kingdom had also developed a strategic vision for empowering girls and women through education, income-generating activities, and the safeguarding of their sexual and reproductive rights, including the right to live free from violence. UN 20 - ومضى قائلا إن المملكة المتحدة وضعت أيضا رؤية استراتيجية لتمكين الفتيات والنساء من خلال التعليم وأنشطة توليد الدخل وصون حقوقهن الجنسية والإنجابية بما فيها الحق في العيش بمنأى عن العنف.
    One of the specific objectives of the programme is to promote the exercise of the rights of indigenous women in order to tackle inequality between men and women through cross-cutting actions. UN ومن بين الأهداف المحددة للبرنامج الترويج لإعمال حقوق نساء الشعوب الأصلية سعيا إلى معالجة التباين بين الرجال والنساء من خلال اتخاذ إجراءات شاملة.
    :: Provide educational support for girls and women through training facilities, scholarships, mentoring, extension services and other forms of technical assistance UN :: توفير الدعم التعليمي للفتيات والنساء من خلال التسهيلات التدريبية، والمنح الدراسية والتوجيه والخدمات الإرشادية وغير ذلك من أشكال المساعدة التقنية
    The Committee calls upon the State party to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, adult education and training, and the allocation of adequate financial resources. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين مستوى القراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء من خلال وضع برامج شاملة للتعليم الرسمي أو غير الرسمي، وتعليم الكبار وتدريبهم وتخصيص موارد مالية كافية لذلك.
    The Committee calls on the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes at the formal and non-formal levels, and through adult education and training. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف بذل قصارى جهدها لتحسين مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء من خلال اعتماد برامج شاملة على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي، ومن خلال تعليم الكبار وتدريبهم.
    The Committee calls on the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes at the formal and non-formal levels, and through adult education and training. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف بذل قصارى جهدها لتحسين مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء من خلال اعتماد برامج شاملة على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي، ومن خلال تعليم الكبار وتدريبهم.
    The Committee calls on the State party to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, adult education and training, and the allocation of adequate financial resources. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين مستوى القراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء من خلال وضع برامج شاملة للتعليم الرسمي أو غير الرسمي، وتعليم الكبار وتدريبهم وتخصيص موارد مالية كافية لذلك.
    During the funding period 2007-2013, the ESF will support the integration of persons with migrant backgrounds and women through various measures related to education and further training. UN وسيقوم الصندوق الاجتماعي الأوروبي بدعم اندماج الأشخاص الذين نشأوا كمهاجرين والنساء من خلال تدابير متنوعة تتصل بالتعليم والتدريب الإضافي، وذلك أثناء فترة التمويل 2007-2013.
    It has also helped the Ministry of Health improve the delivery of services for children and women through the rehabilitation of primary health centres, reconstruction of delivery rooms and continuous training of health workers. UN وقد ساعدت أيضا وزارة الصحة في تحسين إيصال الخدمات للأطفال والنساء من خلال إصلاح مراكز الصحة الأولية، وإعادة بناء قاعات التوليد والتدريب المتواصل للأخصائيين الصحيين.
    The programme has created national awareness of the inequities between men and women through active pursuance of gender-disaggregated data preparation and dissemination. UN وقد خلق البرنامج وعيا قوميا بأوجه المساواة بين الرجال والنساء من خلال العمل الدؤوب على إعداد ونشر بيانات مفصلة حسب نوع الجنس.
    Alleviating the domestic burdens inflicted on girls and women through the allocation by women's groups of various tools and equipment: grinding mills, husking tools, carts and other hold-all carriers, plastic containers, etc. UN تخفيف الأعباء المنزلية الملقاة على عاتق الفتيات والنساء من خلال توزيع مختلف المعدات على المجموعات النسائية من قبيل المطاحن، وأدوات التقشير، والعربات، والناقلات، والبراميل البلاستيكية؛
    FAO has engaged in educating boys and girls through school gardens and men and women through cooperatives, farmer field schools and broader extension programmes. UN وتشارك منظمة الأغذية والزراعة في تعليم الفتيان والفتيات من خلال حدائق مدرسية، وفي تعليم الرجال والنساء من خلال تعاونيات ومدارس ميدانية للمزارعين وبرامج إرشادية أوسع نطاقا.
    5.1 The mission of the microfinance and microenterprise programme is to improve the quality of life of small and microentrepreneurs, sustain jobs, decrease unemployment and provide income-generating opportunities for poor men and women through the provision of credit. UN 5-1 تتمثل مهمة برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة في تحسين نوعية الحياة لأصحاب المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر، ودعم الوظائف، والحد من البطالة، وتهيئة فرص إدرار الدخل للفقراء من الرجال والنساء من خلال توفير الائتمانات.
    4. UNICEF maintains the primacy of the nationally led country programme and its focus on achieving results for children and women through the realization of national development priorities and goals. UN 4 - وترى اليونيسيف أن الأولوية هي للبرنامج القطري ذي القيادة الوطنية وتركيزه على تحقيق النتائج للأطفال والنساء من خلال إنجاز الأولويات والأهداف الإنمائية الوطنية.
    Address parental, cultural and traditional concerns about the role of girls and women through social awareness programmes and localized information campaigns in focus areas; UN 4-1 التصدي للشواغل الوالدية، والثقافية، والتقليدية فيما يتعلق بدور البنات والنساء من خلال برامج التوعية الاجتماعية، والحملات الإعلامية الموجهة للجماعات المحلية بشأن المجالات الأساسية؛
    Marriage and family should not be promoted by political authority alone, but by society itself, whose specific goals need complementary contributions from men and women, through their unique capacity to generate filiation and fraternity, and thus propagating society through motherhood and fatherhood. UN ولا ينبغي أن يقتصر تعزيز الزواج والأُسرة على دور السلطة السياسية، بل يجب أن يشمل أيضاًَ دور المجتمع نفسه الذي تحتاج أهدافه المحددة إلى مساهمات تكميلية يقدمها الرجال والنساء من خلال قدرتهما الفريدة على البنوّة والأخاء وبالتالي انتشار المجتمع من خلال الأُمومة والأُبوّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد