ويكيبيديا

    "والنشاط الإجرامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and criminal activity
        
    • and criminality
        
    The 2007 Analysis of Crime and criminal activity in Aruba (Criminaliteitsbeeld analyse Aruba 2007) concluded that there are no concrete indications of human trafficking in Aruba. UN وفي عام 2007، خلصت عملية تحليل الجريمة والنشاط الإجرامي في أروبا لعام 2007 إلى عدم وجود دلائل ملموسة على الاتجار بالبشر في أروبا.
    In the Gali sector, the usual summer lull in partisan and criminal activity has been particularly noticeable in 2000. UN وفي قطاع غالي، كان الهدوء المؤقت المعتاد خلال الصيف في نشاط المناصرين والنشاط الإجرامي ملحوظا بدرجة خاصة عام 2000.
    Access of United Nations international staff to Mogadishu remains restricted owing to ongoing clan conflict and criminal activity. UN ولا يزال وصول الموظفين الدوليين إلى مقديشو محدودا بسبب استمرار الصراع بين القبائل والنشاط الإجرامي.
    Special focus should be given to strengthening international cooperation to finance alternative development and poverty-reduction programmes, particularly where narcotic crop cultivation and criminal activity were the main sources of livelihood. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التعاون الدولي لتمويل برامج التنمية البديلة والحد من الفقر، لا سيما حيثما تشكل زراعة محاصيل المخدرات والنشاط الإجرامي المصادر الرئيسية لكسب العيش.
    Concern was expressed about the impact of drug trafficking and criminality on West Africa, Central America and Central Asia. UN 54- وأُعرب عن القلق من وقع الاتجار بالمخدرات والنشاط الإجرامي على غرب أفريقيا وأمريكا الوسطى وآسيا الوسطى.
    As this dehumanization becomes ordinary and accepted by society, more sexual exploitation and criminal activity is permitted to occur. UN وكلما أصبح هذا التجريد من الإنسانية أمرا عاديا مقبولا لدى المجتمع، كلما سُمح بزيادة الاستغلال الجنسي والنشاط الإجرامي.
    The international community should seriously discuss how to uphold certain fundamental human rights in the digital age, in the light of concerns about national security and criminal activity. UN وينبغي أن يناقش المجتمع الدولي بصورة جدية كيفية دعم حقوق إنسان أساسية معينة في العصر الرقمي، في ضوء الشواغل إزاء الأمن القومي والنشاط الإجرامي.
    Political will by male and female leaders has therefore been seriously tempered by this opinion, especially as the rate and intensity of deviant behaviour and criminal activity by men has been increasing. UN لذلك تأثرت الإرادة السياسية للقيادات من الذكور والإناث تأثراً خطيراً بهذا الرأي، وخاصة لتزايد معدل السلوك المنحرف والنشاط الإجرامي وكثافتهما من جانب الرجال.
    Insurgent and criminal activity has continued to affect much of Regional Command West, including Herat and Badghis Provinces. UN وبقي نشاط المتمردين والنشاط الإجرامي يؤثر في جزء كبير من منطقة القيادة الإقليمية في الغرب، بما فيها مقاطعتا هيرات وبادغيس.
    Women and children have been affected the most, thus being driven into exploitative forms of work, including commercial sex, child labour and criminal activity. UN وظلت النساء والأطفال أكثر الفئات تضررا، مما يدفع بهم إلى أشكال من العمل الاستغلالي، بما في ذلك تجارة الجنس، وعمل الأطفال والنشاط الإجرامي.
    It recognizes that it has roots in gender inequality, social-economic factors, pull/push migration, and criminal activity. UN وتعترف بأن لها جذورا في عدم المساواة بين الجنسين، وعواملهو اجتماعية واقتصادية، والهجرة بسبب الحاجة وبسبب الإغراء، والنشاط الإجرامي.
    Throughout Afghanistan, such groups operate, prompting and reacting to tribal and ethnic tensions, political friction and criminal activity. UN وفي جميع أنحاء أفغانستان، تعمل هذه الجماعات، لتثير وترد على التوترات القبلية والعرقية، والاحتقان السياسي، والنشاط الإجرامي.
    25. The overall security situation in the province is stable, although it is expected that a low level of violence related to inter-ethnic tension and criminal activity will continue to be reported. UN 25 - لا تزال الحالة الأمنية العامة في المقاطعة مستقرة، رغم أن من المتوقع الاستمرار في الإبلاغ عن مستوى منخفض من العنف المتصل بالتوتر الطائفي والنشاط الإجرامي.
    3. Concerns about national security and criminal activity may justify the exceptional use of communications surveillance technologies. UN 3- وقد تصلح الشواغل المتعلقة بالأمن القومي والنشاط الإجرامي مبرراً لاستخدام تكنولوجيات مراقبة الاتصالات بصورة استثنائية.
    46. In 2007, high levels of insecurity and criminal activity have returned to southern and central Somalia and reports of rapes, killings, extortion and torture at checkpoints controlled by local militias are once again being received from protection monitors. UN 46 - وفي عام 2007، عادت حالة انعدام الأمن والنشاط الإجرامي إلى الارتفاع من جديد في جنوبي الصومال ووسطها، وأضحى مراقبو الحماية يبعثون من جديد ببلاغات تفيد بحدوث حالات اغتصاب وقتل وابتزاز وتعذيب عند نقاط التفتيش التي تسيطر عليها الميليشيات المحلية.
    35. The security situation in Bas- and Haut-Uélé remained relatively calm, with reported breaches of public order and criminal activity by small groups of bandits or suspected Lord's Resistance Army (LRA) elements. UN ٣٥ - وظلت الحالة الأمنية في منطقة أويلي العليا والسفلى هادئة نسبيا مع أنباء عن حالات إخلال بالنظام العام والنشاط الإجرامي ترتكبها مجموعات صغيرة من قطاع الطرق أو عناصر مشتبه في انتمائها لجيش الرب للمقاومة.
    6. With regard to claims about the restriction of freedom of expression and certain social activities, we emphasize that legally protected freedoms should not be used as a cover for acts of terrorism; engaging in extremism; fomenting ethnic hatred; violence; and criminal activity. UN 6 - وفيما يتعلق بادعاءات فرض قيود على حرية التعبير وبعض الأنشطة الاجتماعية، نؤكد أن الحريات المشمولة بحماية القانون ينبغي ألا تستخدم غطاءً للأعمال الإرهابية، والتطرف، والتحريض على الكراهية العرقية، والعنف، والنشاط الإجرامي.
    D. Crime and public safety 50. The almost 400-strong Royal Cayman Islands Police Service is headed by a Commissioner. Under the 2009 Constitution, the Police Commissioner continues to report to the Governor, who periodically updates the Territory's new National Security Council and Premier on matters relating to internal security and criminal activity. UN 50 - يترأس دائرة الشرطة الملكية لجزر كايمان البالغ قوامها 400 فرد مفوض يظل، بموجب دستور عام 2009، يعمل تحت إشراف الحاكم الذي يتولى على فترات منتظمة إحاطة مجلس الأمن القومي الجديد ورئيس حكومة الإقليم بالمسائل المتصلة بالأمن الداخلي والنشاط الإجرامي.
    31. United Nations personnel, including humanitarian workers, faced increasing security threats related to armed conflict and criminality throughout the country. UN 31 - واجه موظفو الأمم المتحدة، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني، تهديدات أمنية متزايدة متعلقة بالنزاع المسلح والنشاط الإجرامي في شتى أنحاء البلد.
    The Committee notes, in this connection, that during the 2011/12 period, the Operation's disarmament, demobilization and reintegration programme will include activities specifically aimed at reducing banditry and criminality (see A/65/740, para. 188). UN وتلاحظ اللجنة في هذا السياق أن برنامج العملية المختلطة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج سوف يشمل خلال الفترة 2011-2012 أنشطة تهدف على وجه التحديد إلى خفض اللصوصية والنشاط الإجرامي (انظر أيضا الفقرة 188 من الوثيقة A/65/740).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد