ويكيبيديا

    "والنطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and scope
        
    • range
        
    • scope of
        
    • and scale
        
    • the scope
        
    • scope and
        
    • extent
        
    Permission is usually granted for activities limited in time and scope. UN وعادة ما يمنح الإذن بالنسبة للأنشطة المحدودة من حيث الزمن والنطاق.
    For the past five decades, Cuba has been subject to an economic, commercial and financial embargo whose scale and scope have no parallel in the modern world. UN لقد تعرضت كوبا طيلة العقود الخمسة الماضية لحصار اقتصادي وتجاري ومالي لا مثيل له في العالم الحديث من حيث الججم والنطاق.
    A dedicated management team would facilitate successful implementation, particularly in offshoring cases of a significant size and scope. UN ومن شأن إنشاء فريق إدارة متفرغ أن ييسر نجاح المشروع، وخاصة إذا كان النقل إلى الخارج كبير الحجم والنطاق.
    The general nature of the draft articles made it necessary to scrutinize the meaning and scope of some of them. UN ونظرا للطابع العام الذي تتسم به مشاريع المواد، فمن اللازم تمحيص بعضها من حيث الدلالة والنطاق.
    Indicate the average farmgate price and common range of farmgate prices for plant-based drugs illicitly cultivated in your country. UN يرجى بيان متوسط سعر المزرعة والنطاق المعهود لأسعار المزرعة للمخدرات النباتية المزروعة بطريقة غير مشروعة في بلدكم.
    ODA from China is growing in both volume and scope. UN وزادت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها الصين من حيث الحجم والنطاق.
    76. The level of consultation has been ad hoc and has varied in intensity and scope over time and also between regions. UN 76 - ظلت المشاورات على مستوى مخصص وتتباين من حيث الكثافة والنطاق مع مرور الزمن و فيما بين المناطق أيضا.
    A dedicated management team would facilitate successful implementation, particularly in offshoring cases of a significant size and scope. UN ومن شأن إنشاء فريق إدارة متفرغ أن ييسر نجاح المشروع، وخاصة إذا كان النقل إلى الخارج كبير الحجم والنطاق.
    Reporting lines, consistency of terms and standards and scope are among the issues being discussed. UN ومن بين المسائل التي جرت مناقشتها مسائل التسلسل الإداري واتساق الشروط والمعايير والنطاق.
    Interdependence between States has reached an unprecedented level in both depth and scope. UN والتكافل بين الدول قد وصل إلى مستوى لم يسبق له مثيل من العمق والنطاق.
    The appropriate time for the examination of the rationale and scope would be when a review of the methodology took place. UN وذُكر أن الوقت المناسب لدراسة اﻷساس المنطقي والنطاق هو عندما يجري استعراض المنهجية.
    These are enormous and daunting challenges that call for responses of equal magnitude and scope. UN وهذه تحديات ضخمة ورهيبة تتطلب استجابات تكــون بنفس الضخامة والنطاق.
    These include the exact nature and scope of the verification regime, the method of paying for that regime, and the entry—into—force requirements. UN وتشمل هذه المسائل الطابع والنطاق الدقيق لنظام التحقق، وطريقة تغطية تكاليف ذلك النظام، واشتراطات بدء السريان.
    Over the past year, Croatia has persevered in its determination to enlarge and enrich the content and scope of its special bilateral relations with Bosnia and Herzegovina. UN وخلال السنة الماضية، دأبت كرواتيا على توسيع علاقاتها الثنائية الخاصة مع البوسنة والهرسك وإثرائها من حيث الجوهر والنطاق.
    The unique nature and scope of vulnerabilities of small economies cannot be disputed. UN إن الطابع والنطاق الفريدين ﻷوجه الضعف التي تعاني منها الاقتصادات الصغيرة مسألة لا يمكن الجدال فيها.
    The implementing agencies have had to undergo this learning process to be fully equipped in implementing a programme of such magnitude and scope. UN مما جعل الوكالات المنفذة تخضع لعملية تعلّم كي تكون جاهزة تماماً لتنفيذ برنامج بهذا الحجم والنطاق.
    The Council also indicated that the functional commissions and other intergovernmental bodies should, at an early stage, identify the possible agenda and scope of the review of the conference for which they have primary responsibility. UN وأشار المجلس أيضا إلى أنه ينبغي للجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تقوم في مرحلة مبكرة بتحديد جدول الأعمال والنطاق الممكن لاستعراض نتائج المؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه مسؤولية رئيسية.
    This format is recommended to future authors of the field reference manual with respect to layout and scope. UN ويوصى بأن يقوم معدو الدليل في المستقبل باتباع هذه الصيغة فيما يتصل بالنسق والنطاق.
    Indicate the average farm gate price and common range of farm gate prices for illicit plant-based drugs in your country UN يرجى بيان متوسط سعر المزرعة والنطاق المعهود لأسعار المزرعة للمخدرات النباتية المزروعة بطريقة غير مشروعة في بلدكم
    This code may define the jurisdictional and material scope of the offence in the same section. UN ويجوز لهذا القانون أن يحدد نطاق الولاية القضائية والنطاق المادي للجرم في نفس الجزء.
    The convergence of interests between the public and the private sector has provided an opportunity for exploring innovative models for collaboration and for achieving impact and scale. UN وقد وفر التقاء المصالح بين القطاعين العام والخاص فرصة لاستطلاع طرائق تعاون مبتكرة تجاه التأثير والنطاق اللازمين.
    The operation would involve, not modifying a treaty, but rather clarifying the scope of its application and the substantive scope of its provisions. UN ولا تشمل العملية تعديل المعاهدة فقط وإنما توضيح نطاق التطبيق والنطاق الموضوعي لأحكامها.
    Treaty bodies have clarified the extent, scope and limitations applicable to derogations. UN وقد حددت هيئات المعاهدات المدى والنطاق والقيود التي تنطبق على الاستثناءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد