ويكيبيديا

    "والنظام التجاري الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international trading system
        
    • and the trading system
        
    • and the ITS
        
    • trading system of
        
    • international trade regime
        
    Until now, there have been no parallel discussions on reforming the international financial architecture and the international trading system. UN وحتى الآن، لم تجر أي مناقشات موازية حول إصلاح الهيكل المالي الدولي والنظام التجاري الدولي.
    UNCTAD would continue to assist Member States in making the Doha negotiations, and the international trading system, vehicles of development solidarity. UN وأكد أن الأونكتاد سيواصل مساعدة الدول الأعضاء على جعل مفاوضات الدوحة والنظام التجاري الدولي وسيلتين للتضامن الإنمائي.
    Such activities assisted developing countries in their development efforts and in integrating into the global economy and the international trading system. UN فهذه الأنشطة تساعد البلدان النامية في جهودها الإنمائية وفي الاندماج في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي.
    F. Infrastructure services sectors and the international trading system UN هاء- قطاعات خدمات البنية الأساسية والنظام التجاري الدولي
    Monitoring and assessment of the evolution of international trade and the trading system from a development perspective, and analysis of issues of concern to developing countries, were considered central to UNCTAD's work on trade in goods, services and commodities. UN واعتُبر رصد وتقييم تطور التجارة الدولية والنظام التجاري الدولي من منظور إنمائي، وتحليل القضايا التي تهم البلدان النامية، من الأمور المحورية بالنسبة لعمل الأونكتاد بشأن التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية.
    Trade policy and the ITS should directly contribute to broader development goals and strategies. UN وينبغي أن تساهم السياسات التجارية والنظام التجاري الدولي بشكل مباشر في توسيع نطاق الأهداف والاستراتيجيات الإنمائية.
    The new international trading system is one of the areas in which the marginalization of Africa has become glaringly evident. UN والنظام التجاري الدولي الجديد هو أحد الميادين التي أصبح تهميش أفريقيا فيها واضحا وضوح الشمس.
    V. Regulation of ISS and the international trading system UN خامساً- تنظيم قطاعات خدمات الهياكل الأساسية والنظام التجاري الدولي
    This phenomenon of trade-driven globalization has both contributed to and is affected by some paradigm shifts in the world economy, the international trading system and in developing countries themselves. UN 2- وأسهمت ظاهرة العولمة المدفوعة بالتجارة في إحداث بعض التحولات في أنماط الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي وفي البلدان النامية نفسها، وتأثرت هي الأخرى بتلك التحولات.
    The international community must address the employment implications of global macroeconomic conditions and of the international trading system to that effect. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعالج الآثار المترتبة على العمالة من جراء ظروف الاقتصاد الكلي العالمي والنظام التجاري الدولي لهذا الغرض.
    3. Development and the international trading system 30 - 34 UN 3- التنمية والنظام التجاري الدولي 30 - 34
    The Conference should take into consideration the need for the integration of the interested economies in transition into the world economy and the international trading system. UN وينبغي للمؤتمر أن يأخذ في الاعتبار الحاجة الى دمج الاقتصادات المعنية التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي.
    The Conference should take into consideration the need for the integration of the interested economies in transition into the world economy and the international trading system. UN وينبغي للمؤتمر أن يأخذ في الاعتبار الحاجة الى دمج الاقتصادات المعنية التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي.
    The Conference should take into consideration the need for the integration of the interested economies in transition into the world economy and the international trading system. UN وينبغي للمؤتمر أن يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى دمج الاقتصادات المعنية التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي.
    In this context, effective measures are called for to achieve the complete integration of developing countries and countries with economies in transition into the world economy and the new international trading system. UN وفي هذا السياق، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للتوصل إلى إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال إدماجا تاما في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي الجديد.
    In this context, effective measures are called for to achieve the complete integration of developing countries and countries with economies in transition into the world economy and the new international trading system. UN وفي هذا السياق، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للتوصل إلى إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال إدماجا تاما في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي الجديد.
    These initiatives have attempted to address the constraints facing LDCs in integrating into the world economy and the international trading system. UN وقد حاولت تلك المبادرات معالجة القيود التي تواجه هذه البلدان في سعيها إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي.
    The " advent " of China as an active player in global trade represented both challenges and opportunities for developing countries and the international trading system. UN وإن ظهور الصين كطرف فاعل على مسرح التجارة العالمية، يمثل، في آن واحد، تحديات وفرصاً للبلدان النامية والنظام التجاري الدولي.
    Despite positive economic indicators, growth in the Rio Group countries had not created enough decent jobs. Trade barriers, unfair trading practices, the global economic situation and the international trading system continued to have a negative impact. UN واعتبرت أنه رغم المؤشرات الاقتصادية الجيدة، فإن النمو المسجل في بلدان مجموعة ريو لا يكفي لخلق وظائف لائقة، كما أن الحواجز التجارية والممارسات غير العادلة والحالة الاقتصادية في العالم والنظام التجاري الدولي لا تزال تترتب عليها تأثيرات سلبية.
    International trade and the trading system should operate in a coherent manner within a broader system of global economic governance. Governments had a prominent role to play in creating enabling environments for trade and development. UN ورأى المشارِكون أن التجارة الدولية والنظام التجاري الدولي ينبغي أن يعملا على نحو متّسق في إطار نظام أوسع للإدارة الاقتصادية العالمية، وأن للحكومات دوراً بارزاً ينبغي أن تؤديه في تهيئة بيئات مواتية للتجارة والتنمية.
    Agricultural trade and trade policies, and the ITS, are important in expanding agricultural exports and building agricultural productive capacities. UN والتجارة الزراعية والسياسات التجارية الزراعية والنظام التجاري الدولي تتسم جميعاً بالأهمية في توسيع الصادرات الزراعية وبناء القدرات الإنتاجية الزراعية.
    (iii) Three ad hoc expert group meetings on measures to accelerate the integration in the international economy and the trading system of, respectively, the Asian and Pacific least developed countries; the eastern and southern African least developed countries; and the Central and West African least developed countries; UN ' ٣ ' ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة بشأن اتخاذ تدابير للتعجيل بدمج أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ وأقل البلدان نموا في شرق أفريقيا وجنوبها؛ وأقل البلدان نموا في وسط آسيا وغربها في الاقتصاد الدولي والنظام التجاري الدولي.
    The list includes climate change, an iniquitous international trade regime, small arms trafficking and narcotic trans-shipment. UN وتضم القائمة تغير المناخ والنظام التجاري الدولي الجائر والاتجار بالأسلحة الصغيرة ونقل المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد