ويكيبيديا

    "والنظام القانوني الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the international legal order
        
    • international legal system
        
    The rule of law and the international legal order must guarantee access to justice and respect for human rights. UN وينبغي أن يضمن حكم القانون والنظام القانوني الدولي سبل الوصول إلى العدالة ومراعاة حقوق الإنسان.
    The principles enshrined in the Charter, and the international legal order derived from those principles, have been a welcome guarantee of our sovereignty. UN وقد وفرت المبادئ المكرسة في الميثاق، والنظام القانوني الدولي المنبثق عن تلك المبادئ، ضمانة طيبة لسيادتنا.
    It derives from our support for the rule of law and the international legal order and our conviction that adherence to international law is an indispensable element that determines the conduct of States in international relations. UN إنه ينبثق عن دعمنا لسيادة القانون والنظام القانوني الدولي وإيماننا بأن الالتزام بالقانون الدولي إنما هو عنصر أساسي يقرر سلوك الدول في العلاقات الدولية.
    To prevent conflicts, maintain international peace and security and make peace an achievable goal at the end of armed conflicts, we need to continue strengthening the United Nations and the international legal system as a whole. UN وبغية منع الصراعات والمحافظة على السلم والأمن الدوليين وجعل السلام هدفا يمكن تحقيقه في نهاية الصراعات المسلحة ينبغي أن نواصل تعزيز الأمم المتحدة والنظام القانوني الدولي برمته.
    Non-compliance or doubts about compliance are liable to undermine confidence in such agreements. They can call into question the credibility and the effectiveness of those agreements and of the international legal system as a whole. UN إن عدم الامتثال، أو الشك في عدم الامتثال، يمكن أن يقوض الثقة في تلك الاتفاقات؛ ويمكن أن يثير التساؤلات حول مصداقية تلك الاتفاقات وفعاليتها بل والنظام القانوني الدولي برمته.
    This constitutes virtual violation of international law, completely destroying the Charter of the United Nations, which stipulates respect for State sovereignty and the international legal system that was established with great care for world peace and security. UN وهذا يشكل انتهاكا فعليا للقانون الدولي، حيث ينسف بالكامل ميثاق الأمم المتحدة الذي ينص على احترام سيادة الدول والنظام القانوني الدولي الذي أُنشئ من منطلق الحرص الشديد على السلام والأمن في العالم.
    As a responsible member of the world community and international organizations, Serbia fully respects the Charter of the United Nations and the international legal order established by the Charter. UN إن صربيا، بوصفها عضوا في المجتمع الدولي والمنظمات الدولية، تحترم الميثاق والنظام القانوني الدولي الذي كرسه الميثاق احتراما كاملا.
    Such demands for the involvement of foreign factors in internal affairs contradict the principles of the Charter of the United Nations, the interests of the Member States and the international legal order. UN وهذه المطالب التي تدعو إلى إشراك عوامل خارجية في شؤون داخلية تتعارض مع مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، ومصالح الدول اﻷعضاء والنظام القانوني الدولي.
    The International Criminal Court and other special courts were already competent to prosecute the most serious crimes of international law and international humanitarian law; greater collaboration by States with those institutions could only strengthen international justice and the international legal order. UN وأشار إلى أن المحكمة الجنائية الدولية وغيرها من المحاكم الخاصة لديها بالفعل اختصاص بمقاضاة مرتكبي أخطر الجرائم ضد القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني؛ وزيادة تعاون الدول مع تلك المؤسسات ما من شأنه إلا أن يعزز العدالة الدولية والنظام القانوني الدولي.
    8. Based on the above-stated, the Federal Constitutional Court has established that the unjust, illegitimate and illegal NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia has violated international public law and the international legal order. UN ٨ - وبناء على ما تقدم، تعتبر المحكمة الدستورية الاتحادية أن عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي الغاشم وغير الشرعي وغير القانوني على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يعد انتهاكا للقانون العمومي الدولي والنظام القانوني الدولي.
    41. He was in favour of the general trust of draft article 5, which should, however be further developed to specify which additional criteria would not affect the operation of certain treaties because of the role of those treaties in protecting the rights and interests of natural and legal persons in the States parties to the conflict and of third countries, and in preserving international security and the international legal order. UN 41 - وأضاف قائلا إنه يؤيد المضمون العام لمشروع المادة 5 وإن كان ينبغي مواصلة تطويره ليحدد معايير إضافية لا تؤثر على تنفيذ بعض المعاهدات نظرا لدورها في حماية حقوق ومصالح الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين في الدول أطراف النزاع والبلدان الثالثة، وفي حفظ الأمن الدولي والنظام القانوني الدولي.
    Professor in human rights theory and the international legal order of human rights in the Master's course on human rights and education for peace at the United Nations University for Peace, San José, Costa Rica (1998) UN أستاذ في نظرية حقوق الإنسان والنظام القانوني الدولي لحقوق الإنسان في دراسات الماجستير في حقوق الإنسان والتثقيف من أجل السلام بجامعة الأمم المتحدة للسلام، سان خوسيه، كوستاريكا (1998)
    - Diplôme d'études approfondies (first-year doctoral) courses in international law of economics, the international legal system and international disputes UN - منهج الدراسة المعمقة في القانون الدولي للاقتصاد والنظام القانوني الدولي والمنازعات الدولية، لطلبة السنة الأولى من دراسات الدكتوراه
    The Federal Government confirms also on this occasion its readiness to cooperate with the international community on the basis of full equality, with respect for the legitimate interests, sovereignty, territorial integrity and the constitutional and legal system of the Federal Republic of Yugoslavia in accordance with the international legal system. UN وتؤكد الحكومة الاتحادية أيضا في هذا المناسبة استعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي على أساس المساواة التامة، مع احترام المصالح المشروعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، ونظامها الدستوري والقانوني، بما يتفق والنظام القانوني الدولي.
    Specifically, if the Convention and related agreements do not comply with other relevant international principles, such as those set out in the Declaration, it suggests that international law generally is not authoritative, to the detriment of the Convention, the Conference of the Parties and international legal system as a whole. UN وعلى وجه التحديد، إذا كانت الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة لا تتفق مع المبادئ الدولية الأخرى ذات الصلة، كتلك المنصوص عليها في الإعلان، فإن ذلك يشير إلى أن القانون الدولي عموما ليست له سلطة؛ وهو ما يضر بالاتفاقية الإطارية، ومؤتمر الأطراف، والنظام القانوني الدولي ككل.
    In addition to committing an attack on a sovereign and independent country, by its aggression of 24 March 1999, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) has threatened international peace and security, grossly violated the Charter of the United Nations and the international legal system and caused one of the biggest humanitarian catastrophes in the world since the establishment of the United Nations. UN باﻹضافة إلى ارتكاب منظمة حلف شمال اﻷطلسي لهجوم على بلد مستقل ذي سيادة، من خلال عدوانه في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩، فإنه قد قام بتهديد السلام واﻷمن الدوليين، وانتهاك ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام القانوني الدولي على نحو جسيم، وإحداث واحدة من أكبر الكوارث اﻹنسانية التي شهدها العالم منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    1. On this occasion the Government of the Republic of Croatia emphasizes with regard to all its citizens that it shall respect, protect and promote human rights, national and other basic rights, as well as other human rights and freedoms and civil rights, the rule of law and all other high values embodied in the Constitution and the international legal system. UN ١ - تؤكد حكومة كرواتيا لجميع مواطنيها، بهذه المناسبة، أنها ستحترم، وتحمي وتعزز حقوق اﻹنسان، والحقوق الوطنية وسواها من الحقوق اﻹنسانية، وكذلك حقوق اﻹنسان والحريات والحقوق المدنية اﻷخرى، وحكم القانون وجميع القيم السامية اﻷخرى الواردة في الدستور والنظام القانوني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد