A study on the impact of the simplification of rules of origin for trade facilitation and market access | UN | دراسة بشأن آثار تبسيط قواعد المنشأ على تيسير التجارة والنفاذ إلى الأسواق |
The network's overall purpose was increased competitiveness and market access for SMEs in those countries. | UN | والغرض العام لهذه الشبكة هو زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في هذه البلدان على المنافسة والنفاذ إلى الأسواق. |
It could also explore the possibilities for intensifying activities that could help to increase agricultural productivity and market access in developing countries. | UN | وبإمكانها أيضا استطلاع إمكانيات تكثيف الأنشطة التي يمكن أن تساعد على زيادة الإنتاجية الزراعية والنفاذ إلى الأسواق في البلدان النامية. |
Access to resources, employment opportunities and markets | UN | الوصول إلى الموارد والحصول على فرص العمل والنفاذ إلى الأسواق |
Enable investment, access to markets, productive services and resources | UN | تشجيع الاستثمارات والنفاذ إلى الأسواق والخدمات والموارد الإنتاجية |
Promises of external resources remain elusive. market access remains blocked. | UN | ووعود الموارد الخارجية ما زالت تراوغنا، والنفاذ إلى الأسواق ما زال موصداً. |
Another crucial front is the further liberalization of international trade and market access. | UN | وهناك جبهة حاسمة أخرى، وهي زيادة تحرير التجارة الدولية والنفاذ إلى الأسواق. |
Attention must be paid to land reform, agricultural technology, market access and trade policies. | UN | ويجب إيلاء الاهتمام إلى استصلاح الأراضي والتكنولوجيا الزراعية والنفاذ إلى الأسواق والسياسات التجارية. |
It commended UNIDO for its initiatives regarding rural energy for productive use, the development of agro-industries, and trade facilitation and market access. | UN | وتثني المجموعة على اليونيدو لمبادراتها المتعلقة باستخدام الطاقة الريفية في الأغراض الانتاجية، وتطوير الصناعات الزراعية، وتيسير التجارة والنفاذ إلى الأسواق. |
The impact of integration into the global economy on employment varied, depending on how different sectors were affected, participation in regional and global value chains, and market access and entry conditions. | UN | وأُشير إلى أن تأثير الاندماج في الاقتصاد العالمي على العمالة هو تأثير يتفاوت تبعاً لكيفية تأثّر مختلف القطاعات، ومدى المشاركة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية، وأوضاع الوصول والنفاذ إلى الأسواق. |
Occupying Powers placed restrictions on trade and market access by, inter alia, imposing high tariffs on occupied peoples' exports, restricting their imports and imposing measures that hampered job creation. | UN | فسلطات الاحتلال تفرض قيوداً على التجارة والنفاذ إلى الأسواق عن طريق جملة أمور من بينها فرض رسوم عالية على صادرات الشعوب المحتلة وتقييد وارداتها، وفرض تدابير تحد من إنشاء الوظائف. |
While much emphasis had been placed on the importance for Africa of trade and market access, evidence had shown that supply-related issues were in fact the major constraint on industrialization, as regarded both productive capacity and inadequate infrastructure. | UN | ورغم شدة التركيز على أهمية التجارة والنفاذ إلى الأسواق لدى أفريقيا، فإنَّ الشواهد أثبتت أنَّ المسائل المتعلقة بالعرض هي في الواقع المعوق الرئيسي للتصنيع، من حيث القدرة الإنتاجية وقصور البنية التحتية. |
market access in the field of multimodal transport is a particularly difficult issue. | UN | 39- والنفاذ إلى الأسواق في مجال النقل المتعدد الوسائط مسألة في غاية الصعوبة. |
These are best illustrated through the modules developed recently for climate change finance, innovative finance and market access and trade financing instruments. | UN | ويتجلى ذلك بصورة أفضل في الوحدات التي استحدثت مؤخراً لتمويل الأعمال الرامية إلى مواجهة تغير المناخ والتمويل المبتكر والنفاذ إلى الأسواق وأدوات تمويل التجارة. |
Transparency and market access issues in the context of WTO Agreements. | UN | 44- مسائل الشفافية والنفاذ إلى الأسواق في سياق اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
UNCTAD's Trade and Environment Review 2006 elaborated on the interface between new environmental, health and food-safety requirements and market access for developing countries, not only highlighting generic findings, but also drawing key lessons from several sector-focused studies. | UN | وبحث استعراض التجارة والبيئة لعام 2006 الذي قام به الأونكتاد أوجه التفاعل بين المتطلبات الجديدة في مجال البيئة والصحة وسلامة الأغذية والنفاذ إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية، ولم يكتف بإبراز الاستنتاجات العامة بل استخلص أيضاً عبراً مهمة من عدة دراسات قطاعية. |
introduction This report focuses on the nexus of export diversification, market access and competitiveness from the point of view of commodity-dependent developing countries. | UN | 1- يركز هذا التقرير على الترابط القائم بين ثلاثة مفاهيم هي: تنويع الصادرات والنفاذ إلى الأسواق والقدرة التنافسية من وجهة نظر البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية. |
The contributions of UNIDO were significant but would have more impact if the overall international policy framework encouraged wide distribution of foreign direct investment, flows of private finance, market access, external debt relief and greater development finance to promote capacity-building and development of human resources. | UN | وإن مساعدة اليونيدو مهمة لكن يمكن أن يكون لها أثر أكبر لو شجع الإطار السياسي الدولي العام توزيعا واسع النطاق للاستثمار الأجنبي المباشر وتدفقات التمويل من القطاع الخاص والنفاذ إلى الأسواق والإعفاء من الديون الأجنبية ومزيداً من التمويل الإنمائي لتعزيز بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
Governments should ensure that women have equal access to security of tenure, to owning land and other property and to inheritance, as well as to credit, capital and markets. | UN | وينبغي للحكومات أن تكفل تمكين المرأة من الحصول على قدم المساواة على أمن الحيازة، وملكية الأراضي وحيازة غيرها من الممتلكات، وعلى الميراث، وكذلك على الائتمان ورأس المال والنفاذ إلى الأسواق. |
He called for the implementation of international commitments on official development assistance, transfer of technology, access to markets and on gender equality. | UN | ودعا إلى تنفيذ الالتزامات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا والنفاذ إلى الأسواق والمساواة بين الجنسين. |