At the same time, it is essential that appropriate health and psychosocial support be provided to the survivors of sexual violence. | UN | ومن الأساسي في الوقت نفسه توفير الدعم الصحي والنفسي الاجتماعي الواجب لضحايا العنف الجنسي. |
It was set up in 1987 to offer legal and psychosocial support to its clients, predominantly impoverished women and their children. | UN | وقد أنشئت في عام 1987 لتقديم الدعم القانوني والنفسي الاجتماعي لعميلاتها، وغالبيتهن من النساء المعدمات وأطفالهن. |
Also, the psychological and psychosocial needs of survivors and their families would require more attention and need to be taken into account when national plans and policies are being set up. | UN | ويتعين أيضاً الاهتمام باحتياجات الناجين وأسرهم على الصعيد النفسي والنفسي الاجتماعي كما يتعين مراعاتها عند وضع الخطط والسياسات الوطنية. |
It further notes with concern the scarce availability of social reintegration and physical and psychosocial recovery measures for child victims. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً نُدرة تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي وإعادة التأهيل البدني والنفسي/الاجتماعي للأطفال الضحايا. |
Developing community-based programmes to provide medical and psychosocial support to former abductees who have been sexually abused or exploited and arrange for reunification with their families; | UN | :: وضع برامج تتمحور حول المجتمعات المحلية من أجل تقديم الدعم الطبي والنفسي الاجتماعي لمن اختطفوا من قبل وتعرضوا للاستغلال أو الإيذاء الجنسي، وترتيب لم شملهم مع أسرهم؛ |
The provision of appropriate medical and psychosocial support for children; | UN | (ج) تقديم الدعم الطبي والنفسي الاجتماعي المناسب للأطفال؛ |
40. The Committee recommends that the State party further strengthen measures to ensure appropriate assistance to victims of all offences under the Optional Protocol, including their full social reintegration, physical, psychological and psychosocial recovery. | UN | 40- توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف تعزيز تدابيرها لكفالة تقديم المساعدة الملائمة لضحايا جميع الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري، بما في ذلك إعادة الإدماج الاجتماعي الكاملة والتعافي الجسدي والنفسي الاجتماعي. |
14. Please provide further information on social reintegration assistance as well as physical and psychosocial recovery measures available for victims of offences covered by the Optional Protocol. | UN | 14- ويرجى توفير مزيد من المعلومات بشأن المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي، فضلاً عن تدابير التعافي البدني والنفسي الاجتماعي المتاحة لضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
The Committee urges the State party to adopt comprehensive measures throughout its jurisdiction for the recovery and reintegration of child victims of all offences covered by the Optional Protocol, including their full social reintegration and physical, psychological and psychosocial recovery. | UN | ٤١- تحث اللجنة الدولة الطرف اعتماد تدابير شاملة في جميع أنحاء أراضيها من أجل تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج إلى الأطفال ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، بما في ذلك إعادة إدماجهم بالكامل في المجتمع وتيسير تعافيهم الجسدي والنفسي والنفسي الاجتماعي. |
The Committee also notes the lack of information on any treatment and social rehabilitation services provided to victims, including medical and psychosocial rehabilitation (art. 14). | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى غياب المعلومات عن أي خدمات للعلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي المقدَّمة إلى الضحايا، بما في ذلك إعادة التأهيل الطبي والنفسي الاجتماعي (المادة 14). |
55. The Committee recommends that Hong Kong, China implement the Law Reform Commission's recommendations concerning law and procedural reforms in this area and that Macao, China and Hong Kong, China increase resources and services, including family and psychosocial counselling and parent education, and train all professionals working with children. | UN | 55- وتوصي اللجنة هونغ الصينية بتنفيذ توصيات لجنة إصلاح القانون فيما يتعلق بالإصلاحات القانونية والإجرائية في هذا المجال، كما توصي ماكاو الصينية وهونغ كونغ الصينية بزيادة الموارد والخدمات، بما في ذلك الإرشاد الأسري والنفسي الاجتماعي وتثقيف الآباء، وبتدريب جميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال. |
33. The Committee urges the State party to further strengthen measures to ensure appropriate assistance to victims of all offences under the Optional Protocol, including their full social reintegration and physical, psychological and psychosocial recovery. The Committee, in particular, recommends that the State party: | UN | 33- تحث اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة تقديم المساعدة الملائمة لضحايا جميع الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري، بما في ذلك إعادة الإدماج الاجتماعي الكاملة والتعافي الجسدي والنفسي والنفسي الاجتماعي وتوصي اللجنة على وجه الخصوص الدولة الطرف بما يلي: |
35. The Committee urges the State party to further strengthen measures to provide appropriate assistance to victims of all offences under the Optional Protocol, including their full social reintegration and physical, psychological and psychosocial recovery. | UN | 35- تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعزيز التدابير الرامية إلى تقديم المساعدة الملائمة إلى ضحايا جميع الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري، بما في ذلك إعادة الإدماج الاجتماعي الكاملة والتعافي الجسدي، والنفسي، والنفسي الاجتماعي. |
The Committee also notes the lack of information on any treatment and social rehabilitation services provided to victims, including medical and psychosocial rehabilitation (art. 14). | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى غياب المعلومات عن أي خدمات للعلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي المقدَّمة إلى الضحايا، بما في ذلك إعادة التأهيل الطبي والنفسي الاجتماعي (المادة 14). |
29. The Committee notes efforts by ICBF and the Family Defenders, however it is concerned that social reintegration and physical and psychosocial recovery measures for child victims are insufficient and that victims face difficulties in accessing compensation. | UN | 29- تلاحظ اللجنة الجهود التي يبذلها المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة وهيئة المدافعين عن الأسرة، بيد أن القلق يساورها لعدم كفاية إعادة الإدماج الاجتماعي وتدابير التعافي البدني والنفسي الاجتماعي للأطفال الضحايا ولأن الضحايا يواجهون صعوبات في الحصول على التعويض. |
40. The Committee notes that, despite the measures taken by the State party in this regard, such as the provision of counselling services, physical and psychosocial recovery and social reintegration measures for victims of offences under the Optional Protocol remain inadequate. | UN | 40- تلاحظ اللجنة أنه رغم التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد، مثل تقديم خدمات المشورة، لا تزال تدابير التعافي البدني والنفسي الاجتماعي وتدابير إعادة الإدماج الاجتماعي المقدمة لضحايا الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري غير كافية. |
The Committee is, nevertheless, concerned about the scarce availability of social reintegration and physical and psychosocial recovery measures for child victims, whereas the State party acknowledges the shortage of local expertise, the absence of residential centres, the shortage of centres offering rehabilitation and assistance for social reintegration to child victims. | UN | اللجنة، مع ذلك، تشعر بالقلق إزاء قلة توفر تدابير إعادة الاندماج الاجتماعي والثقافي البدني والنفسي الاجتماعي للأطفال الضحايا، في حين أن الدولة الطرف تعترف بنقص الخبرات المحلية وعدم توفر مراكز الإقامة والنقص في المراكز التي تقدم خدمات إعادة التأهيل والمساعدة على إعادة اندماج الأطفال الضحايا في المجتمع. |
504. The Committee invites the State party to ensure that the newly drafted national action plan against human trafficking contains a comprehensive strategy to combat trafficking in women and girls and includes prevention measures, measures to ensure the effective prosecution and punishment of offenders and victim support and recovery measures, including legal and psychosocial support, as well as the creation of livelihood options when necessary. | UN | 504- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الحرص على تضمين خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي صيغت حديثا استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات وتدابير للحيلولة دونه، وتدابير تضمن محاكمة مَن يقوم به ومعاقبتهم بالفعل، وتدابير لتقديم الدعم للضحايا ومساعدتهم على التخلص من آثاره، بما في ذلك الدعم القانوني والنفسي الاجتماعي فضلا عن إيجاد خيارات لكسب العيش عند الضرورة. |