Drafting of legislation enshrining support for their rights and providing a safe environment for their care, but also with a focus on their economic and psychosocial empowerment; | UN | وضع التشريعات الداعمة لحقوقهم وتوفير البيئة الآمنة لرعايتهم وتركز أيضاً على التمكين الاقتصادي والنفسي والاجتماعي. |
Moreover, legal and psychosocial support continue to be extremely limited. | UN | 39- وعلاوة على ذلك، لا يزال الدعم القانوني والنفسي والاجتماعي محدوداً للغاية. |
MINUSTAH is providing educational, health and psychosocial support to 2,000 women, including female juvenile inmates and victims of sexual and gender-based violence. | UN | وتقدم البعثة الدعم التعليمي والصحي والنفسي والاجتماعي لـ 000 2 امرأة، بمن فيهن سجينات من الأحداث، ومن ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
The United Nations supported medical, psychological and social rehabilitation of torture survivors in Iraq. | UN | وقدمت الأمم المتحدة الدعم لإعادة التأهيل الطبي والنفسي والاجتماعي للناجين من التعذيب في العراق. |
Article 6 obliges States parties to ensure to the maximum extent possible the survival and development of the child, and in this context development is seen to include physical, mental, spiritual, moral, psychological and social development. | UN | ويُعتبر أن نمو الطفل يشمل، في هذا السياق، نموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والنفسي والاجتماعي. |
With the support of UNICEF and other implementing partners, the departments of Bolivar, Sucre, and Antioquia in Colombia provide physical and psycho-social rehabilitation for 265 people with disabilities, including 65 mine victims. | UN | وبدعم من اليونيسيف وغيرها من الشركاء المنفذين، توفر مقاطعات بوليفار وسوكر وأنتيوكيا في كولومبيا خدمات إعادة التأهيل البدني والنفسي والاجتماعي إلى 265 معوقا من بينهم 65 من ضحايا الألغام. |
Investigating sexual violence involves sensitivity, adequate expertise and understanding of the physical and psychosocial impact of this kind of abuse. | UN | فالتحقيق في العنف الجنسي يقتضي حساسية، وقدرا مناسباً من الخبرة والفهم للأثر الجسدي والنفسي والاجتماعي لهذا النوع من الاعتداءات. |
The Special Rapporteur also urges States to ensure that survivors of torture who seek refuge in their countries have access to adequate medical and psychosocial treatment. | UN | ويحث المقرر الخاص الدول أيضا على كفالة حصول الناجين من التعذيب الذين يلجأون إليها على العلاج اللازم على الصعد الطبي والنفسي والاجتماعي. |
(b) Administrative and psychosocial support, board and lodging; | UN | (ب) الاهتمام بهم على المستوى الإداري والنفسي والاجتماعي وإطعامهم وتوفير مأوى لهم؛ |
Most of the time, the issues of rape and sexual violence are dealt with at the community level and through local arrangements, such as financial compensation by the family of the perpetrator to that of the survivor, but with little consideration for medical and psychosocial support for the victim. | UN | وتتم في معظم الأوقات معالجة قضايا الاغتصاب والعنف الجنسي على مستوى المجتمعات المحلية ومن خلال ترتيبات محلية كأن تقدم أسرة الجاني تعويضات مالية لأسرة الضحية الناجية، غير أن الجانب المتعلق بتقديم الدعم الطبي والنفسي والاجتماعي للضحية لا ينال سوى قدر قليل من الاهتمام. |
The initiative aims to document and coordinate the actions of a large number of partners through an integrated approach, incorporating medical, legal and psychosocial support to victims, and to prevent sexual violence through a multi-agency and multi-sectoral approach which would include survivors and their communities. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى توثيق وتنسيق الإجراءات التي يتخذها عدد كبير من الشركاء من خلال نهج متكامل يشتمل على توفير الدعم الطبي والقانوني والنفسي والاجتماعي للضحايا، ومكافحة العنف الجنسي من خلال اتباع نهج يضم وكالات وقطاعات متعددة للتعامل مع من يتعرضون لهذا العنف ومع مجتمعاتهم المحلية. |
10. The Convention on the Rights of the Child binds States parties to promote the physical and psychosocial recovery and social reintegration of children who have been victims of armed conflict. | UN | 10- فاتفاقية حقوق الطفل تلزم الدول الأطراف بتعزيز التأهيل الجسدي والنفسي والاجتماعي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذي وقعوا ضحية النزاعات المسلحة. |
The particular physical, psychological and psychosocial harm suffered by trafficked children and their increased vulnerability to exploitation require that they be dealt with separately from adult trafficked persons in terms of laws, policies, programmes and interventions. | UN | الضرر الجسدي والنفسي والاجتماعي النفسي الذي يعانيه الأطفال المتجر بهم وزيادة تعرضهم للاستغلال يستدعيان معالجة أوضاعهم بالاستقلال عن أوضاع الأشخاص البالغين المتجر بهم في القوانين والسياسات والبرامج والتدخلات. |
The victims' fear of reprisals, the lack of trust in institutions, the absence of appropriate legal and psychosocial support, the lack of adequate and differentiated protection, and the social stigmatization of victims hamper the full understanding of the extent of the problem. | UN | فخوف الضحايا من الأعمال الانتقامية وعدم الثقة بالمؤسسات وانعدام الدعم القانوني والنفسي والاجتماعي الملائم والافتقار إلى الحماية الكافية والمتمايزة ووصم الضحايا الاجتماعي هي أمور تحول دون الإدراك التام لحجم المشكلة. |
The incumbent will provide individual and psychosocial support to individual staff members experiencing difficulty coping with and/or presenting mental-health-related symptoms or syndromes. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بتقديم الدعم الفردي والنفسي والاجتماعي إلى فرادى الموظفين الذين يعانون من صعوبة التأقلم و/أو يصابون بأعراض أو أمراض تتصل بالصحة العقلية. |
Article 6 obliges States parties to ensure to the maximum extent possible the survival and development of the child, and in this context development is seen to include physical, mental, spiritual, moral, psychological and social development. | UN | ويُعتبر أن نمو الطفل يشمل، في هذا السياق، نموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والنفسي والاجتماعي. |
Patient care and health-related, psychological and social counselling | UN | في مجال رعاية المرضى وتقديم الإرشاد الصحي والنفسي والاجتماعي |
In connection with the amendments to the Basic Education Act, the working conditions of student welfare were improved. Student welfare is concerned with the basic prerequisites for learning of children and young persons as well as their physical, psychological and social well-being. | UN | وتم في إطار التعديلات تحسين ظروف عمل خدمات الرعاية الاجتماعية للطلاب التي تهتم بالشروط الأساسية اللازمة لتعليم الأطفال والشباب، فضلاً عن اهتمامها بالرفاه البدني والنفسي والاجتماعي للطلاب. |
459. A team has been formed in every governorate to provide HIV/AIDS patients with health-related, psychological and social counselling. | UN | 459- وتم تكوين فريق بكل محافظة لتقديم الإرشاد الصحي والنفسي والاجتماعي لمرضى الإيدز ومخالطيهم. |
88. The establishment of the One Stop Centre for Victims of Domestic Violence where survivors of domestic violence get health, legal and psycho-social support at one centre facilitates easy access to protection of justice. | UN | 88- أما إنشاء مركز خدمات شامل لضحايا العنف المنزلي الذي يتيح للناجين من العنف المنزلي الحصول على الخدمات الصحية والدعم القانوني والنفسي والاجتماعي في مركز واحد فهو يسهل الحصول على الحماية القانونية. |
654. The changing epidemiological profile of the main causes of death in the 0-5 age group shows that several chronic diseases are afflicting the infant population and posing a public health problem; their after-effects and limitations reduce children's quality of life by impairing their biological and psycho-social development. | UN | 654- ويبرز مشهد الوضع الوبائي لأهم أسباب الوفيات لدى الشريحة العمرية صفر - 5 أعوام أن العديد من الأمراض المزمنة تصيب الأطفال وتولّد مشكلة صحية عامة؛ وتحد مضاعفاتها وقيودها من نوعية حياة الأطفال لما تتسبب فيه من إعاقة لنمائهم البيولوجي والنفسي والاجتماعي. |