ويكيبيديا

    "والنفقات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and military expenditures
        
    • military expenditure
        
    • military spending
        
    • military expenditures of
        
    • military expenditures and
        
    Issues of these publications planned for the second half of 2002 will also cover anti-personnel landmines, import/export of conventional weapons and military expenditures, as well as confidence- and security-building measures. UN وسوف تغطي طبعات هذه المنشورات المخططة للنصف الثاني من عام 2002 الألغام الأرضية المضادة للأفراد واستيراد وتصدير الأسلحة التقليدية والنفقات العسكرية إضافة إلى تدابير بناء الثقة والأمن.
    In addition, concrete actions should be taken to contain the arms trade and military expenditures. UN وينبغي، بالإضافة إلى ذلك، اتخاذ تدابير ملموسة لاحتواء تجارة الأسلحة والنفقات العسكرية.
    Lastly, we also attach great importance to the United Nations Register regarding the transfer of conventional weapons and military expenditures. UN وأخيرا، نولي أيضا أهمية كبيرة لسجل الأمم المتحدة فيما يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية والنفقات العسكرية.
    It considered that regional agreements on limitations for arms production, purchases and military expenditure can contribute to fostering confidence and make resources available for development, taking into consideration the circumstances of each region. UN ويعتبر الاجتماع أن الاتفاقات الإقليمية بشأن الحد من إنتاج السلاح وشرائه والنفقات العسكرية يمكن أن تساهم في دعم الثقة وتوفير الموارد من أجل التنمية، آخذة في الاعتبار ظروف كل منطقة.
    As is well known, my country eliminated the army and all forms of military expenditure nearly 60 years ago. UN وكما هو معلوم جيداً، ألغت بلادي نفقات الجيش والنفقات العسكرية بجميع أشكالها قبل نحو 60 عاماً.
    Also, debt burdens, excessive military spending, inconsistent with national security requirements, armed conflict, foreign occupation, hostage-taking and all forms of terrorism, as well as the lack of efficient use of resources, among other factors, can constrain national efforts to combat poverty and to ensure the well-being of children. UN كما أن عبء الديون، والنفقات العسكرية المفرطة، التي لا تتسق مع متطلبات الأمن الوطني، والصراع المسلح، والاحتلال الأجنبي، وأخذ الرهائن وجميع أشكال الإرهاب، فضلا عن عدم استخدام الموارد بكفاءة، يمكن أن تعرقل، بين عوامل أخرى، الجهود الوطنية للقضاء على الفقر وكفالة رفاه الأطفال.
    One aspect of the items under consideration is the relationship between disarmament and development, and the impact of the arms race and military expenditures on the development of human communities. UN ويتمثل أحد جوانب البنود قيد النظر في الصلة بين نزع السلاح والتنمية، وأثر سباق التسلح والنفقات العسكرية على تطور المجتمعات البشرية.
    While international attention is focused on the need to control weapons of mass destruction, the trade and military expenditures in conventional weapons continue to rise. UN بينما يتركز الاهتمام الدولي على ضرورة مراقبة أسلحة الدمار الشامل، تواصل تجارة الأسلحة التقليدية والنفقات العسكرية المرتبطة بها ارتفاعها.
    It again urged them to participate in those two important instruments, which contribute to the promotion of peace, security and stability through transparency in arms flows and military expenditures. UN وشجعت هذه البلدان من جديد وبقوة على المشاركة في هذين الصكين الهامين اللذين يسهمان في تعزيز السلام والأمن والاستقرار عبر توخي الشفافية في مجال تدفقات الأسلحة والنفقات العسكرية.
    Belarus supports greater transparency measures in armaments and military expenditures and is regularly submitting data for the United Nations Register of Conventional Arms. UN وتؤيد بيلاروس اتخاذ تدابير لمزيد من الشفافية في مجال الأسلحة والنفقات العسكرية وتقدم بصورة منتظمة بيانات إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Examples of recommendations that are supported by accounting standards are those for mineral exploration, non-performing loans and military expenditures. UN ومن الأمثلة على التوصيات التي تقوم على المعايير المحاسبية التوصيات المتعلقة بالتنقيب عن المعادن والقروض العاطلة والنفقات العسكرية.
    It was noted that agricultural subsidies and military expenditures of developed countries amount to significantly more than the total ODA of all developing countries. UN وقد لوحظ أن الإعانات الزراعية والنفقات العسكرية في البلدان المتقدمة النمو تزيد بشكل كبير عن مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي تتلقاها البلدان النامية قاطبة.
    It was noted that agricultural subsidies and military expenditures of developed countries amount to significantly more than the total ODA of all developing countries. UN وقد لوحظ أن الإعانات الزراعية والنفقات العسكرية في البلدان المتقدمة النمو تزيد بشكل كبير عن مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي تتلقاها البلدان النامية قاطبة.
    But we cannot say if such an increased arms build-up and increased military expenditure has made the world any safer. UN ومع ذلك، لا نستطيع القول ما إذا كان التكديس المتزايد للأسلحة والنفقات العسكرية على هذا النحو قد جعل العالم أكثر أمناً.
    Brazilian military expenditure is among the lowest in the world in terms of GNP. UN والنفقات العسكرية في البرازيل هي من أدنى النفقات العسكرية في العالم من حيث الناتج القومي الاجمالي.
    Fourthly, an additional element could be a formal link between a country's gross national product and its military expenditure. UN رابعا، يمكن أن يتمثل عنصر إضافي في إقامة صلة رسمية بين الناتج القومي الاجمالي والنفقات العسكرية للبلدان.
    The contrast between the amount spent on official development assistance (ODA) and military expenditure by both developing and developed countries was disheartening. UN وأضاف إن المقارنة بين المبلغ الذي ينفق على المساعدة اﻹنمائية الرسمية والنفقات العسكرية التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء تبعث على اليأس.
    The organization was involved in initiatives relating to such issues as small arms and light weapons, conventional weapons and military expenditure with the United Nations Office for Disarmament Affairs and the United Nations Institute for Disarmament Research. UN شاركت المنظمة في مبادرات تتعلق بمسائل كالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة التقليدية والنفقات العسكرية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون نزع السلاح ومعهد بحوث نزع السلاح.
    A national review of security requirements and military expenditure is often a prerequisite for reductions in military spending, and helps to achieve accountable, affordable, appropriate and transparent security sectors. UN وكثيرا ما يمثل الاستعراض الوطني للاحتياجات الأمنية والنفقات العسكرية شرطا أساسيا لخفض الإنفاق العسكري، كما أنه يساعد في جعل القطاعات الأمنية خاضعة للمساءلة ومعقولة التكلفة ومناسبة ومتسمة بالشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد