ويكيبيديا

    "والنفوذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and influence
        
    • and power
        
    • influence of
        
    • and prestige
        
    • and clout
        
    • influential
        
    • and leverage
        
    • and the influence
        
    • power and
        
    • and the power
        
    • and authority
        
    • influence and
        
    • strength and
        
    You'need considerabe amounts of money and influence to win this election. Open Subtitles أنت ستحتاج إلى كميات كبيرة من المال والنفوذ لتربح بهذه الانتخابات
    The Government believed that a society where women and men shared power and influence in all areas had better prospects for development and growth. UN وترى الحكومة أن أي مجتمع تتشاطر فيه المرأة والرجل السلطة والنفوذ في جميع المجالات يحظى بآفاق أفضل للتنمية والنمو.
    Communities need adequate power and influence regarding decisions that affect their lands. UN وتحتاج المجتمعات إلى امتلاك القدر الكافي من السلطة والنفوذ فيما يتعلق بالقرارات التي تؤثر على أراضيهم.
    That power and money, money and power mean nothing; Open Subtitles أن النفوذ والمال, المال والنفوذ لا يعنى شيئا
    Democracy, gender equality and influence is one of these five prioritised areas. UN وتعد الديمقراطية والمساواة بين الجنسين والنفوذ أحد هذه المجالات الخمسة ذات الأولوية.
    Mr. Karami's Government was widely perceived as favourably disposed towards a Syrian presence and influence in Lebanon. UN وكان الانطباع السائد على نطاق واسع بشأن حكومة السيد كرامي أنها حكومة تنظر بعين الرضا للوجود والنفوذ السوريين في لبنان.
    Capacity to exert political pressure and influence at various levels. UN :: القدرة على ممارسة الضغط والنفوذ السياسي على مستويات شتى.
    This reflects numerical representation rather than actual power and influence, such as participation in committees and bill sponsorship. UN وهذا يعكس تمثيلا عدديا لا قياسا للسلطة والنفوذ الفعليين، من قبيل المشاركة في اللجان وفي تقديم مشاريع القوانين.
    Terrorists have always sought leverage to penetrate international power and influence. UN ولقد سعى الإرهابيون على الدوام إلى إيجاد وسائل لاختراق السلطة والنفوذ الدوليين.
    Power and influence must be used in the interests of the international community as a whole, rather than for the pursuit of narrow, short-term interests. UN ويجب استخدام القوة والنفوذ في خدمة مصالح المجتمع الدولي بأسره، بدلا من خدمة مصالح أنانية ضيقة الأفق وقصيرة الأجل.
    It is clear that the present distribution of power and influence is counterproductive. UN ومن الواضح أن التوزيع الحالي للسلطة والنفوذ يعود بعكس النتائج المرجوة.
    Secondly, security continues to be under threat from a variety of other sources as well, including banditry, tribal and regional rivalries and the quest of certain individuals for power and influence. UN وثانيا، لا تزال حالة الأمن معرّضة أيضا للأخطار من مصادر أخرى شتى، بما في ذلك قطّاع الطرق والمنافسات بين القبائل والأقاليم وسعي أفراد معينين للحصول على السلطة والنفوذ.
    A dramatic change in the constellation of power and influence is under way in the region. UN ويجري حاليا تغيير جذري في نمط السلطة والنفوذ في المنطقة.
    Several underscored the need to address the relative power and influence of corporation in partnerships. UN وأكد العديد على ضرورة مناقشة القوة والنفوذ النسبيين للعمل ككيان واحد في الشراكات.
    During that period Paraguay closed its borders to contacts and influence from the outside. UN وخلال تلك الفترة أغلقت باراغواي حدودها في وجه الاتصال والنفوذ الخارجيين.
    They're terrified to think you have strength and power. Open Subtitles انهم مرتعبون لاناهم يعتقدون انكي تملكين القوى والنفوذ
    They have sacrificed their self-professed principles at the altar of profit and power politics. UN فهي ضحت بمبادئ وضعتها بنفسها طلباً للمصلحة والنفوذ.
    The male population has traditionally prevailed in managerial jobs, i.e. jobs more attractive with regard to pay and prestige. UN ويفوز الذكور بالوظائف الإدارية عادة أي الوظائف الأفضل من حيث المعاشات والنفوذ.
    65. Information gathered by the Special Rapporteur during her mission indicates that the courts subordinate to the Supreme Court often lack the capacity and competence to process the criminal cases brought before them, and only a few people will have the resources and clout to pursue their cases to the Supreme Court level. UN 65- وتشير المعلومات التي جمعتها المقررة الخاصة إبان بعثتها إلى أن المحاكم التابعة للمحكمة العليا كثيراً ما تفتقر إلى القدرة والكفاءة اللازمتين للبت في الدعاوى الجنائية التي تقدم إليها، وأنه ثمة عدد قليل من الناس فقط تتوفر لهم الموارد والنفوذ اللازمين لمتابعة دعاواهم على مستوى المحكمة العليا.
    They expressed different views on how to identify legitimate and, at the same time, influential interlocutors for negotiations. UN وأعربوا عن آراء متباينة بشأن كيفية تحديد أطراف تفاوضية تجمع بين المشروعية والنفوذ.
    Frequently, boards create or endorse these documents, adding legitimacy and leverage to what can be done with the document. UN وكثيرا ما تضع المجالس هذه الوثائق أو تقرها، مضيفة بذلك الشرعية والنفوذ إلى ما يمكن عمله بهذه الوثيقة.
    Companies should find it in their own interest to assume a responsibility equal to their weight in international relations and the influence they have at the domestic level. UN وينبغي أن ترى الشركات في صالحها أن تضطلع بمسؤولية تجاهه بقدر الثقل الذي تمثله في العلاقات الدولية والنفوذ الذي تتمتع به على الصعيد المحلي.
    Support by local and international Governments for these institutions will be necessary to provide them with the authority and the power to prosecute any kind of discriminatory action against women, as well as any violation of their rights. UN وسيكون الدعم الذي تقدمه الحكومات المحلية والدولية لهذه المؤسسات ضرورياً لتزويدها بالسلطة والنفوذ من أجل مقاضاة أي نوع من العمل التمييزي ضد المرأة، وكذلك أي انتهاك لحقوقها.
    The Committee's interpretations as set out in its general comments were not strictly binding, although it hoped that the comments carried a certain weight and authority. UN وتفسيرات اللجنة، كما ترد في ملاحظاتها العامة، ليست ملزمة على وجه الدقة، وإن كانت تأمل في أن يكون لهذه الملاحظات بعض الثقل والنفوذ.
    Women's access to occupations with authority, influence and decision-making power. Geneva: International Labour Organization. UN وصول المرأة إلى المهن ذات الحيثية والنفوذ وسلطة صُنع القرار، جنيف: منظمة العمل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد