Sweden expressed concerns regarding prison conditions, protection of property rights, and labour and trade union rights. | UN | وأعربت السويد عن قلقها فيما يتعلق بالظروف السائدة في السجون، وبشأن حماية حقوق الملكية، والحقوق العمالية والنقابية. |
There were marked disagreements on the part of various political, social and trade union organizations regarding the spirit and the letter of the latter two Acts. | UN | وقد نشأت خلافات حادة بين المنظمات السياسية والاجتماعية والنقابية المختلفة حول روح ومحتوى هذين القانونين اﻷخيرين. |
The relationship between the enjoyment of human rights, in particular, international labour and trade union | UN | العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق العمالية والنقابية |
Annually numerous political and trade unions assemblies and meetings are being held. | UN | وينعقد سنوياً عدد من التجمعات والاجتماعات السياسية والنقابية. |
In other sectors, women were very poorly represented in governmental and trade-union bodies and grass-roots and non-governmental organizations. | UN | وفي قطاعات أخرى، تمثل المرأة تمثيلا ناقصا للغاية في الهيئات الحكومية والنقابية والمنظمات الجماهيرية والمنظمات غير الحكومية. |
11. Despite greater freedom to engage in political and trade union activities and join associations, restrictions on the right of peaceful assembly are a cause for concern. | UN | 11- بالرغم من أوجه التقدم الملاحظ في حرية ممارسة الأنشطة السياسية والنقابية وتكوين الجمعيات، كانت القيود المفروضة على حق الاجتماع والتجمع السلمي مصدر قلق. |
This issue has spread beyond the confines of the commissions and has been taken up by political parties, the Congress, professional and trade union associations, non-governmental organizations and regional consultation and coordination bodies. | UN | وقد تعدت هذه المسألة مستوى اللجان المذكورة وأصبحت تهم أيضا اﻷحزاب السياسية وكونغرس الجمهورية والجمعيات المهنية والنقابية والمنظمات غير الحكومية والدوائر الاستشارية اﻹقليمية. |
The conditions adopted for the basis and form of the constitution and functioning of professional and trade union organizations must not restrict the freedom of association. All exclusion clauses are prohibited. | UN | ويجب ألا تحد الشروط التي يقوم على أساسها تكوين وتسيير المنظمات المهنية والنقابية في الريف والمدينة من حرية تكوين الجمعيات وتحظر جميع البنود المتعلقة بالاستبعاد. |
The relationship between the enjoyment of human rights, in particular international labour and trade union rights, and the working methods and activities of transnational corporations. | UN | العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق العمالية والنقابية الدولية، وبين أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها. |
The list of documents consulted in the preparation of the present document is attached at annex. Information on international labour and trade union rights was compiled in collaboration with ILO. | UN | وترد في الملحق قائمة بالوثائق التي تم الرجوع اليها عند إعداد هذه الوثيقة، أما المعلومات المتعلقة بالحقوق العمالية والنقابية الدولية فقد تم تجميعها بالتعاون مع منظمة العمل الدولية. |
Regretting that serious violations of basic workers' and trade union rights have continued since then in many countries, in some of which those rights have not been, as of today, legally recognized, | UN | وإذ تأسف لاستمرار حدوث انتهاكات خطيرة للحقوق العمالية والنقابية اﻷساسية منذ ذلك الوقت، في بلدان كثيرة لم يعترف في البعض منها حتى اﻵن اعترافاً قانونياً بالحقوق المذكورة؛ |
(A) Exercise of political and trade union rights | UN | ممارسة الحقوق السياسية والنقابية |
Likewise, it establishes that the dismissal of workers’ representative is in breach of the fundamental right of association where workers are deprived of their leaders and hence of the proper and legitimate defence of the personal and trade union interests. | UN | وبالمثل، ينص القرار على أن تسريح ممثل العمال ينتهك الحق الأساسي في تكوين الجمعيات، حيث يُحرَم العمال من قيادتهم، وبالتالي من الدفاع الشرعي عن مصالحهم الشخصية والنقابية. |
15. The preceding cases offer some examples of the attempts to claim and to exercise political and trade union rights guaranteed by the Haitian Constitution and by the international treaties to which Haiti is a party. | UN | ١٥ - وتعطي الحالات السالفة الذكر بعض التوضيحات لمحاولات المطالبة بالحقوق السياسية والنقابية التي يكفلها دستور هايتي والمعاهدات الدولية التي وقعتها هايتي ووضع هذه الحقوق موضع التنفيذ. |
5. Voluntary sector and trade union mechanisms 27 - 28 8 | UN | 5- الآليات الجمعوية والنقابية 27-28 9 |
(c) Ensure that persons with disabilities are able to exercise their labour and trade union rights on an equal basis with others; | UN | (ج) كفالة تمكين المعوقين من ممارسة حقوقهم العُمالية والنقابية على قدم المساواة مع الآخرين؛ |
Dialogue paper by workers and trade unions | UN | ورقة حوار مقدمة من الأوساط العمالية والنقابية |
The headquarters of political organizations and trade unions and the homes of their leaders were targeted in particular. | UN | واستهدفت هذه العملية بوجه خاص مقار المنظمات السياسية والنقابية ومحال إقامة قادة هذه المنظمات. |
55. Articles 16, 17 and 18 of the Constitution recognize the right of assembly, peaceful demonstration and association, and the right to establish and run employers' , professional and trade-union organizations. | UN | 55- ويعترف الدستور في المواد 16 و17 و18 بالحق في التجمع والمظاهرات السلمية، والحق في تكوين الجمعيات، والحق في إنشاء وتفعيل منظمات أرباب العمل والمنظمات المهنية والنقابية. |
In addition, good practice includes State support for community, trade union and corporate initiatives to provide care services. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشمل الممارسات الجيدة دعم الدولة للمبادرات المجتمعية والنقابية ومبادرات الشركات المتعلِّقة بتوفير خدمات الرعاية. |