ويكيبيديا

    "والنقابيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade unionists
        
    • trade union
        
    • union members
        
    Sweden expressed concern about violence against human rights defenders, journalists and trade unionists. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف الممارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والنقابيين.
    Similarly, EI called for ensuring a safe environment for human rights defenders and trade unionists. UN وبالمثل، دعت الرابطة الدولية للتعليم إلى ضمان توفير بيئة آمنة للمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين.
    The Committee urges the State party to take effective steps to guarantee the security of human rights defenders, trade unionists and journalists. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والصحفيين.
    To foster a culture in which it is easier for human rights defenders, reporters and trade unionists to operate. UN :: تعزيز ثقافة مواتية لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين والنقابيين.
    In 2011 the scope of the protection provided to trade union militants was extended to persons attempting to set up a trade union and to former trade unionists still under threat on account of their trade union activities. UN وفي عام 2011، وُسع نطاق الحماية المقدمة للناشطين النقابيين ليشمل الأشخاص المنخرطين في المراحل الإجرائية لإنشاء النقابات، والنقابيين السابقين الذين ما زالوا مهددين بسبب عملهم النقابي.
    The Committee urges the State party to take effective steps to guarantee the security of human rights defenders, trade unionists and journalists. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والصحفيين.
    This enables the persecution of human rights activists, vulnerable land- and house-owners, trade unionists and others. UN ويمكِّن ذلك من اضطهاد ناشطي حقوق الإنسان، والمالكين المستضعفين للأراضي والمنازل، والنقابيين وغيرهم.
    To foster a culture in which it is easier for human rights defenders, reporters and trade unionists to operate UN :: تعزيز ثقافة مواتية لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين والنقابيين.
    They included human rights defenders, members of organizations of women and victims, leaders of communities and displaced persons and trade unionists. UN ويشمل هؤلاء المتأثرون بصورة خاصة المدافعين عن حقوق الإنسان، وأعضاء المنظمات النسائية ومنظمات الضحايا، وزعماء المجتمعات المحلية، والمشردين والنقابيين.
    The Office also intervened where protesters were detained, notably in relation to land disputes, garment workers protests, and trade unionists. UN وتدخلت المفوضية أيضاً عند احتجاز المحتجين ولا سيما فيما يتعلق بنزاعات الأراضي، واحتجاجات عمال الملبوسات، والنقابيين.
    It appreciated the work of journalists, trade unionists and non-governmental organizations with affected women. UN وأعربت الرابطة الأفريقية عن تقديرها لعمل الصحفيين والنقابيين والمنظمات غير الحكومية مع النساء المتضررات.
    74. France condemned the arrests and prosecution of human rights defenders and trade unionists. UN 74- ونددت فرنسا بتوقيف المدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين ومقاضاتهم.
    The Federal Bureau of Investigation (FBI) used excessive force against journalists, trade unionists and students, while the United States Department of Justice refused to provide information on investigations into police brutality. UN ويستخدم مكتب التحقيقات الاتحادي القوة المفرطة ضد الصحفيين والنقابيين والطلبة بينما ترفض وزارة العدل بالولايات المتحدة تقديم معلومات بشأن التحقيقات في الأعمال الوحشية التي ترتكبها الشرطة.
    In Zimbabwe, despite a decrease in the number of human rights abuses, political activists, trade unionists and members of the independent media and civil society continued to be subjected to acts of violence and intimidation. UN وفي زيمبايوي، على الرغم من الانخفاض في عدد انتهاكات حقوق الإنسان، لا يزال العديد من الناشطين السياسيين والنقابيين وأعضاء وسائل الإعلام والمجتمع المدني يقعون ضحايا لأعمال العنف والتخويف.
    In many cases, human rights defenders, trade unionists and journalists are specifically selected as targets for killing or torture. UN وفي كثير من الحالات، يجري على سبيل التحديد اختيار المدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والصحفيين كأهداف للقتل أو التعذيب.
    As regards death threats, the Special Rapporteur is increasingly concerned about the situation in Colombia, where human rights activists, community leaders, trade unionists and journalists continue to be particularly exposed. UN ففيما يتعلق بالتهديدات بالقتل، تُعرب المقررة الخاصة عن قلقها المتزايد بشأن الحالة في كولومبيا حيث يتواصل تعرض نشطاء حقوق الإنسان وزعماء المجتمع المحلي والنقابيين والصحفيين للخطر بشكل خاص.
    The worsening armed conflict has particularly affected community leaders, trade unionists, human rights defenders, members of social organizations and public officials responsible for the promotion and protection of human rights. UN فالنزاع المسلح الآخذ في التردي قد أضر بالزعماء والنقابيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وأعضاء المنظمات الاجتماعية والموظفين العامين المسؤولين عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Commission urges the Government of Colombia to implement the provisions of these instruments regarding enforced disappearances, which affect journalists, human rights defenders, trade unionists and political and social activists. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على تنفيذ أحكام هذه الصكوك المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، التي تمس الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والناشطين السياسيين والاجتماعيين.
    He also met repeatedly with the Prime Minister and other members of the administration, parliamentarians, foreign diplomats, religious, political and trade union leaders and representatives of non-governmental, human rights and grass-roots organizations. UN كما اجتمع مرارا مع رئيس الوزراء وغيره من أعضاء الحكومة والبرلمانيين والدبلوماسيين اﻷجانب والزعماء الدينيين والسياسيين والنقابيين وممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق اﻹنسان والمنظمات الشعبية.
    It was concerned by recent reports of attacks on activists, union members and journalists. UN وأعربت عن قلقها إزاء ورود تقارير في الآونة الأخيرة عن تعرض الناشطين والنقابيين والصحفيين لاعتداءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد