The Special Rapporteur emphasizes that communication and public debate constitute a crucial element for human rights to become a reality. | UN | ويؤكد المقرر الخاص أن التواصل والنقاش العام يشكلان عنصرا حيويا كي تصبح حقوق الإنسان حقيقة واقعة. |
A vigorous culture of communication and public debate constitutes a crucial element for human rights to become a reality. | UN | لذا فإن وجود ثقافة مفعمة بالحيوية قائمة على التواصل والنقاش العام يشكل عنصرا حاسما لجعل حقوق الإنسان حقيقة واقعة. |
The Special Rapporteur emphasizes that communication and public debate constitute a crucial element for human rights to become a reality. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن التواصل والنقاش العام يشكلان عنصرا حاسما في جعل حقوق الإنسان حقيقة واقعة. |
Increased attention to the social dimensions of economic policies as well as greater openness and public debate around such policies are new characteristics of the post-Summit period. | UN | ومن الخصائص الجديدة لفترة ما بعد مؤتمر القمة زيادة ما يولى من أهمية للأبعاد الاجتماعية للسياسات الاقتصادية وزيادة الانفتاح والنقاش العام بشأن هذه السياسات. |
The media plays an important role in opinion formation, dialogue and public discussion on issues of national and social importance. | UN | وتقوم وسائط الإعلام بدور هام في تشكيل الرأي، والحوار والنقاش العام بشأن القضايا التي تحظى بأهمية وطنية واجتماعية. |
The status of migrant women in Slovakia was the subject-matter of several research reports and there has been some improvement in awareness of this problem through media activities and public discussion. | UN | وقد كان وضع المرأة المهاجرة في سلوفاكيا موضوع عدد من التقارير البحثية وطرأ بعض التحسن على الوعي بهذه المشكلة من خلال أنشطة وسائط الإعلام والنقاش العام. |
The Secretary-General urged Member States to move towards the abolition of the death penalty and called upon countries where it is still practised to increase transparency and public debate on the application of the death penalty. | UN | وحث الأمين العام الدول الأعضاء على التحرك صوب إلغاء عقوبة الإعدام، وأهاب بالبلدان التي ما زالت تلك العقوبة تمارس فيها أن تزيد الشفافية والنقاش العام بشأن تطبيقها. |
He also highlighted the Climate Change Media Partnership, which helps to improve media coverage and public debate on climate change in developing countries through the training of journalists. | UN | ونوّه أيضاً بالتحالف الإعلامي لمواجهة آثار تغير المناخ، وهو تحالف يساعد على تحسين التغطية الإعلامية لتغير المناخ والنقاش العام بشأنه في البلدان النامية من خلال تدريب الصحفيين. |
478. The Technology Council was established in 1999 to promote transparency and public debate on research. | UN | 478- وأنشئ مجلس التكنولوجيا في عام 1999 لتشجيع الشفافية والنقاش العام في مجال البحث. |
The World Bank has stated publicly that a law as such may not be necessary and has proposed a structured process of dialogue between the Government and NGOs to map out the problems and how the policy environment could be improved to enable NGOs to make a stronger contribution to development and public debate. | UN | وصرّح البنك الدولي علناً بأن ليس من الضروري اعتماد قانون من هذا النوع مقترحاً عملية حوار منظمة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتحديد المشاكل وتحسين بيئة السياسات العامة لتمكين المنظمات غير الحكومية من تعزيز مساهمتها في التنمية والنقاش العام. |
12. Thus, Peru will promote dialogue and public debate on the adoption of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 12- وبهذا، ستشجع دولة بيرو الحوار والنقاش العام بشأن الموافقة على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
This could include (a) internal consultations with responsible officers, supervisory boards and/or audit committees; (b) identification of and consultations with important stakeholder groups; (c) considerations of particular issues that play a role in politics and public debate associated with an enterprise's activities, products and locations; and (d) specific industry reporting guidelines. | UN | ويمكن أن تشمل هذه العملية (أ) مشاورات داخلية مع الموظفين المسؤولين، والمجالس الرقابية و/أو لجان مراجعة الحسابات؛ (ب) وتحديد مجموعات أصحاب المصلحة وإجراء مشاورات معهم؛ (ج) والنظر في مسائل معينة لها دور في الأمور السياسية والنقاش العام فيما يرتبط بنشاطات المؤسسة ومنتجاتها ومواقعها؛ (د) والمبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ عن قطاعات محددة. |
(d) The guidelines and principles for reporting on issues involving children developed by the International Federation of Journalists, which encourage media organizations to regard violations of the rights of children and issues related to children's safety, privacy, security, education, health and social welfare and all forms of exploitation as important questions for investigation and public debate. | UN | (د) الإرشادات والمبادئ الخاصة بإعداد التقارير عن المسائل المتعلقة بالأطفال()، التي أعدها الاتحاد الدولي للصحفيين، والتي تشجع المنظمات الإعلامية على اعتبار انتهاكات حقوق الأطفال والمسائل المتصلة بسلامتهم وخصوصيتهم وأمنهم وتعليمهم وصحتهم ورعايتهم الاجتماعية وجميع أشكال الاستغلال مسائل مهمة تستحق أن تكون موضوعا للتحقيقات والنقاش العام. |
Access to and expression of cultures should be recognised as a social right for all, with the freedom for everyone to explore and examine their heritage through dialogue and public discussion, without fear of reprisal from the enforcement agencies. | UN | ينبغي إذن الاعتراف بأن الاستفادة من الثقافة والتعبير عنها حق اجتماعي للجميع، مع إتاحة الحرية لكل شخص في استكشاف وفحص تراثه بواسطة الحوار والنقاش العام دون خوف من الانتقام من وكالات إنفاذ القانون(84). |