ويكيبيديا

    "والنقطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the point
        
    • and point
        
    • point at
        
    • point in
        
    • point on
        
    • point was
        
    • point about
        
    • point relates to
        
    the point was that the relationship between peacebuilding and peacekeeping must be incorporated into the current thinking and that a pragmatic approach was the best response. UN والنقطة هي أنه يجب إدراج العلاقة بين بناء السلام وحفظ السلام في التفكير الحالي وأن وجود نهج عملي هو الاستجابة الأفضل.
    the point here is that no amount of rationalization can make the mere existence of nuclear weapons less perilous. UN والنقطة اﻷساسية هنا هي أنه لا يمكن ﻷي قدر من الترشيد أن يجعل مجرد وجود اﻷسلحة النووية أقل خطرا.
    the point is that the rationale for human beings to be well fed should not be perceived and advocated in economic terms alone — the dignity of men, women and children must be superimposed on any mere utilitarian argument. UN والنقطة هنا هي أن الأساس المنطقي لتغذية البشر تغذية جيدة لا ينبغي النظر إليه والدفاع عنه من الزاوية الاقتصادية وحدها، ذلك أن كرامة الرجل والمرأة والطفل يجب أن تكون لها الغلبة على الجانب النفعي وحده.
    So technically they are doing parkour as long as point A is delusion and point B is the hospital. Open Subtitles لذا فهم تقنيّاً يفعلون الباركور طالما أن النقطة هي الوهم والنقطة هي المستشفى.
    the point was that the consignee must allow the carrier to be discharged, and the solutions proposed by Germany and Japan did not accomplish that. UN والنقطة هي أن المرسل إليه يجب أن يسمح للناقل بعدم المسؤولية والحلول التي اقترحتها ألمانيا واليابان لا تحقق ذلك.
    the point about value engineering was why, if savings were possible, they had not been brought forward earlier, during the budget discussion in 2006. UN والنقطة المتعلقة بهندسة القيمة هي أنه إذا كانت الوفورات ممكنة، فلم لم تطرح في وقت مبكر أثناء مناقشة الميزانية في عام 2006.
    the point raised by the representative of the Democratic People's Republic of Korea is groundless. UN والنقطة التي أثارها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عارية من الصحة.
    the point is that Ambassador Sen may be right in saying that all of the talk about rotation and elections and long duration is rubbish. UN والنقطة هي أن السفير سين قد يكون محقا في قوله إن كل ما قيل عن التناوب والانتخابات وطول الفترات الزمنية هراء.
    This is the common starting point from which Member States have built their endeavours in outer space and the point from which we should not sway. UN وهذه هي نقطة الانطلاق المشتركة التي بنت عليها الدول الأعضاء مساعيها في الفضاء الخارجي والنقطة التي ينبغي ألا نحيد عنها.
    the point regarding voice and participation was well taken. UN والنقطة المتعلقة بالصوت والمشاركة مقنعة.
    the point to be stressed is that global inequality has increased. UN والنقطة التي ينبغي تأكيدها هي أن هوة التفاوت على مستوى العالم قد اتسعت.
    the point here is simple and clear: the purpose of the veto is to promote collective, not national, interests. UN والنقطة هنا بسيطة وواضحة: الغرض من حق النقض النهوض بالمصالح الجماعية، وليست الوطنية.
    the point of order is basically because I am not really sure about the proposal that you have just posed to the Conference. UN والنقطة النظامية هي ببساطة أنني لست متأكداً من أنني فهمت جيداً الاقتراح الذي عرضتم على المؤتمر قبل قليل.
    the point to be stressed is that timely submission is important if the report is to receive the consideration to which it is entitled under the Charter. UN والنقطة التي يجب التشديد عليها هي أن تقديم التقرير في الوقت المناسب هام إذا ما أريد للتقرير أن يدرس الدراسة التي يستحقها بموجب الميثاق.
    Line L and Line K... we can determine the coordinates of point A and point B. Open Subtitles خط ل وخط ك يمكننا تحديد إحداثيات النقطة أ والنقطة ب
    So that point "A" and point "B" co-exist in the same space and time. Open Subtitles إذاً.. فإنهذه النقطة"أ" والنقطة"ب " تتواجدان ، فى نفس الزمان و المكان
    But since then, thanks to the compromise that the parties have reached, contained in article 15 and point 20 of the second protocol to the peace agreement, the current Government can create an independent commission to look into, inter alia, the issues of prison conditions and political prisoners. UN ولكن منذ ذلك الحين، وبفضل التسوية التي توصلت إليها الأطراف، والمتضمنة في المادة 15 والنقطة 20 من البروتوكول الثاني لاتفاق السلام، يمكن للحكومة الحالية أن تنشئ لجنة مستقلة للنظر، في جملة أمور، في ظروف السجن والمسجونين السياسيين.
    the point at issue is how the United States will go about proceeding down the road, and we are closely following the course of its actions. UN والنقطة المطروحة هي كيف ستتصرف الولايات المتحدة في المستقبل، وإننا نتابع عن كثب المسار الذي اختارته ﻷعمالها.
    The key point in this proposal is to accept the principle that information will be published on a preliminary basis and will be subsequently revised. UN والنقطة اﻷساسية في هذا الاقتراح هي قبول مبدأ نشر المعلومات على أساس تمهيدي ثم تنقح فيما بعد.
    The second point, on fissile material, that is raised in that agenda has been agreed. UN والنقطة الثانية المتعلقة بالمواد الانشطارية التي أثيـرت في جـدول اﻷعمــال ذاك قد تمﱠت الموافقــة عليها.
    The central point was that, in a criminal proceeding involving a juvenile, there were special conditions that must be observed. UN والنقطة الأساسية هي أنه، في الإجراءات الجنائية التي تشتمل على أحد الأحداث، يكون ثمة شروط خاصة يجب مراعاتها.
    The last point about improving the structure of production and distribution may be important to ensure improved equity in a growing economy; UN والنقطة الأخيرة المتعلقة بتحسين هيكل الإنتاج والتوزيع قد تكون لها أهميتها في كفالة الإنصاف في اقتصاد يتميز بنموه؛
    My fourth point relates to the capacity of the Peacebuilding Commission and its support mechanism, the Peacebuilding Support Office (PBSO). UN والنقطة الرابعة تتعلق بقدرة لجنة بناء السلام وآلية دعمها، أي مكتب دعم بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد