ويكيبيديا

    "والنهوض بهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and advancement
        
    • and promotion
        
    • advancement of
        
    • protection and
        
    The TANGO directory of NGOs indicates that there are a number of NGOs that are interested in promoting the development and advancement of women and the girl-child. UN ويبين دليل تلك الهيئة وجود عدد من المنظمات غير الحكومية المهتمة بتعزيز تنمية المرأة والأطفال الفتيات والنهوض بهم.
    The Committee recommends that the State party take concrete and effective measures and allocate the resources needed in order to implement the Act on the Protection and advancement of Persons with Disabilities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملموسة وفعالة وتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بهم.
    The Committee recommends that the State party take concrete and effective measures and allocate the resources needed in order to implement the Act on the Protection and advancement of Persons with Disabilities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملموسة والفعالة وتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بهم.
    The Plan includes lines of action aimed at prevention, assistance and promotion of children, adolescents and older persons. UN وتشمل الخطة مسارات عمل الغاية منها توفير الوقاية للأطفال والمراهقين وكبار السن ومساعدتهم والنهوض بهم.
    She discussed relevant aspects of the Constitution of Kenya, in particular those concerning the inclusion and promotion of persons with disabilities. UN وناقشت نواحي ذات أهمية في دستور كينيا، وبخاصة ما يتعلق منها بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بهم.
    I have participated in the struggle to promote and protect the rights of abandoned children for over 30 years. 1979: Staff member in the Division for the Protection and promotion of Young People of the General Directorate for Social Affairs of Togo. UN ناشطة منذ ثلاثين عاماً في مجال العمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال المسيبين. 1979: موظفة في شعبة حماية الشباب والنهوض بهم التابعة للإدارة العامة للشؤون الاجتماعية في توغو.
    Malaysia has also enacted the Aboriginal People Act 1954 concerning the protection, well-being and advancement of the aboriginal people of West Malaysia. UN وقد سنت أيضاً قانون السكان الأصليين في عام 1954 لحماية السكان الأصليين في المنطقة الغربية من ماليزيا وتحقيق رفاههم والنهوض بهم.
    Support for the recognition, acceptance and advancement of approximately 4 million Coloureds living in regions of Africa was called for by other participants. UN 20- وطالب مشاركون آخرون بتأييد الاعتراف بحوالي 4 ملايين ملون يعيشون في مناطق مختلفة من أفريقيا، وقبول هؤلاء الملونين والنهوض بهم.
    92. We recognize that the National System for Comprehensive Protection and advancement needs to be strengthened and the actions of its member institutions systematically coordinated. UN 92- وتدرك باراغواي أن النظام الوطني لحماية الأطفال والمراهقين والنهوض بهم يحتاج إلى تعزيز وإلى تنسيق منهجي لأعمال المؤسسات الأعضاء فيه.
    - Growth and advancement of children and adolescents UN - نماء الأطفال والمراهقين والنهوض بهم
    Act No. 00.007 of 20 December 2000, on the status, protection and advancement of persons with disabilities, and implementing Decree No. 02.205 of 6 August 2002 UN القانون رقم ٠٠-٠٠٧ الصادر في ٢٠ كانون الأول/ديسمبر 2000 والمتعلق بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم والنهوض بهم ومرسومه التنفيذي رقم ٠٢-٢٠٥ الصادر في ٦ آب/أغسطس ٢٠٠٢.
    9. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) noted the adoption of the Act on the Protection and advancement of Persons with Disabilities (2010) and the Act on Legal Aid (2009). UN 9- وأحاطت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية علماً باعتماد القانون الخاص بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بهم(18) (2010) وقانون تنظيم المساعدة القضائية (2009)(19).
    131.165 Review legislation such as the recently adopted Act on the protection and advancement of persons with disabilities to prohibit efficiently discrimination against persons with disabilities, to guarantee equal treatment and equal opportunity and protect them from harassment, violence and abuse in all aspects of life (Slovakia); UN 131-165- مراجعة التشريعات من قبيل القانون المعتمد مؤخراً بشأن حماية الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بهم لمنع التمييز في حق هؤلاء الأشخاص بشكل فعال وضمان المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص لهم وحمايتهم من المضايقة والعنف والاعتداء في جميع جوانب الحياة (سلوفاكيا)؛
    94. CESCR was concerned about the difficulties of disabled persons in education and the labour market and recommended that Cameroon implement the Act on the Protection and advancement of Persons with Disabilities. UN 94- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء الصعوبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في مجالي التعليم والعمل، وأوصت بأن تنفذ الكاميرون قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بهم(156).
    105. In 2011, in recognition of the importance of the Salvadoran migrant population, the Special Act on the Protection and advancement of Salvadoran Migrants and Their Families was adopted; the Act established the National Council for the Protection and advancement of Migrants and Their Families, which has been working since October 2012 with various government sectors, academia and civil society. UN 105- واعترافاً بأهمية السلفادوريين المهاجرين، اعتُمد في عام 2011 " القانون الخاص لحماية المهاجرين السلفادوريين وأُسرهم والنهوض بهم " ، وأُنشئ بمقتضى القانون نفسه المجلسُ الوطني لحماية المهاجرين وأُسرهم والنهوض بهم، الذي يرتكز، منذ تشرين الأول/أكتوبر 2012، على مشاركة مختلف القطاعات الحكومية والوسط الأكاديمي والمجتمع المدني.
    I have participated in the struggle to promote and protect the rights of abandoned children for over 30 years. 1979: Staff member of the Division for the Protection and promotion of Young People of the General Directorate for Social Affairs of Togo. UN أنشطة منذ ثلاثين عاماً في مجال العمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال المهجورين. 1979: موظفة في `شعبة حماية الشباب والنهوض بهم` التابعة للإدارة العامة للشؤون الاجتماعية في توغو.
    While responsibility for the protection and promotion of IDPs rests, first and foremost, with the national Government and local authorities, it is important for the international community to determine how it can best contribute to enhancing the protection of IDPs in conflict and post-conflict scenarios. UN مع أن مسؤولية حماية المشردين داخليا والنهوض بهم تبقى أولا وقبل كل شيء ملقاة على عاتق الحكومة الوطنية والسلطات المحلية، فمن المهم بالنسبة للمجتمع الدولي أن يحدد كيفية الإسهام بشكل أفضل في تعزيز حماية المشردين داخليا أثناء النزاع وفي سيناريو ما بعد الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد