ويكيبيديا

    "والنُهج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and approaches
        
    • approaches and
        
    • and approach
        
    • approaches to
        
    • and the approaches
        
    The importance of establishment and strengthening of inter-sectoral processes and approaches at regional and country level was emphasized. UN وقد تم التأكيد على أهمية إنشاء وتعزيز العمليات والنُهج المشتركة بين القطاعات على المستويين الإقليمي والقطري.
    Acknowledging that codification and progressive development are needed in the international law on chemicals and that those processes would promote future synergies between international instruments on and approaches to sound chemicals management, UN وإذ يقر بضرورة التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي بشأن المواد الكيميائية وبأنّ هذه العملية ستعزز أوجه التآزر في المستقبل بين الصكوك الدولية والنُهج المتبعة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    (v) Principal theories and approaches to the formation of rules of customary international law. UN النظريات والنُهج الرئيسية لنشأة قواعد القانون الدولي العرفي.
    Possible options and approaches to promote international cooperation and coordination UN ثالثا - الخيارات والنُهج الممكنة لتعزيز التعاون والتنسيق الدوليين
    The present section outlines initiatives, options and approaches to facilitate and promote international cooperation and coordination. UN ويعرض هذا الفرع المبادرات والخيارات والنُهج الرامية إلى تيسير وتعزيز التعاون والتنسيق الدوليين.
    Consideration was also given to the different systems and approaches to ethics and integrity as well as to lessons learned. UN كما أُوليَ الاعتبار للنُظم والنُهج المختلفة في الأخلاق والنـزاهة، فضلا عن الدروس المستفادة.
    This could include common training for all staff in core principles and approaches, common reporting templates or standards and coordination and advisory functions. UN ويمكن أن يشمل ذلك التدريب المشترك لجميع الموظفين على المبادئ والنُهج الأساسية، ونماذج أو معايير الإبلاغ المشتركة، وتنسيق المهام التنسيقية والإشرافية.
    These discussions were based on concepts and approaches that successive Secretaries-General had put forward in accordance with Security Council resolutions. UN واستندت تلك المناقشات إلى المفاهيم والنُهج التي طرحها اﻷمناء العامون المتعاقبون وفقا لقرارات مجلس اﻷمن.
    The second is to consult on methods and approaches for dealing with agenda item 1. UN والثانية هي التشاور بشأن الطرق والنُهج لتناول البند 1 من جدول الأعمال.
    The second part of the project continued to focus on the labour market and approaches to employment policy. UN أما الجزء الثاني من المشروع، فإنه يواصل التركيز على سوق العمل والنُهج المتصلة بسياسة العمالة.
    Voluntary and legally binding instruments and approaches may often be adopted or implemented in tandem or in multiple combinations. UN وكثيراً ما يتم اعتماد أو تنفيذ الصكوك والنُهج الطوعية والمُلزِمة قانوناً في ترادف أو ترابط مع تدابير أخرى.
    As also mentioned above, voluntary and legally binding instruments and approaches may be adopted or implemented in tandem or in multiple combinations. UN وكما سبقت الإشارة أيضاً، يمكن اعتماد أو تنفيذ الصكوك والنُهج الطوعية والمُلزِمة قانوناً في ترادف أو ترابط مع تدابير أخرى.
    The multiple and diverse methods and approaches used in literacy teaching are a strength, responding to various contexts and population groups. UN ويمثل تعدد وتنوع الأساليب والنُهج المستخدمة في التعليم لمحو الأمية نقطة قوة، تستجيب لمختلف السياقات والفئات السكانية.
    We value the opportunity to share experiences and approaches with those equally committed to universal adoption of the Convention. UN ونقدر حق التقدير الفرصة التي تتاح لتقاسم الخبرات والنُهج مع البلدان الملتزمة بنفس القدر بجعل اعتماد الاتفاقية عالميا.
    Similarly, in the health area, there is a move from curative to preventive services and approaches. UN وبنفس الصورة، يُجرى في ميدان الصحة الانتقال من الخدمات والنُهج العلاجية إلى خدمات ونُهج وقائية.
    B. Tackling anti-Semitism - tools and approaches 16 - 17 9 UN باء - التصدي لمُعاداة السامية - الأدوات والنُهج 16-17 9
    Therefore, a definition of the core elements of these overarching principles and approaches and of the triggers for their application could be formulated. UN وهكذا، فإنه يمكن وضع صياغة لتعريف العناصر الأساسية للمبادئ والنُهج الشاملة، وآليات بدء تطبيقها.
    :: A methodology for defining intermediate and long-term results and for evaluating the effectiveness of the tools and approaches UN :: منهجية لتحديد النتائج المتوسطة الأجل والطويلة الأجل، وتقييم فعالية الأدوات والنُهج
    The course involved interactive presentation of the theories, concepts and approaches relevant to administrative investigations and to the standards expected by the Tribunals. UN وشملت الدورة عرضا تفاعليا للنظريات والمفاهيم والنُهج ذات الصلة بالتحقيقات الإدارية، وبالمعايير التي تتوقعها المحاكم.
    It will provide a forum for sharing research results, innovative approaches and solutions from around the globe. UN وسيتيح المؤتمر منتدى لتقاسم نتائج البحوث، والنُهج المبتكرة، والحلول من جميع أنحاء العالم.
    Accordingly, the Secretariat intends to adopt the most pragmatic policy and approach that is within the boundaries of IPSAS. UN وبناء على ذلك، تعتزم الأمانة العامة أن تتبنى من السياسات والنُهج المشمولة بهذه المعايير أكثرها سهولة على التطبيق.
    The importance of the doctrine of diplomatic protection and the approaches taken by the Commission amply suggest that States should consider such a topic during an international conference with the aim of adopting an international convention that would harmonize practice with respect to diplomatic protection. UN وتشير أهمية مبدأ الحماية الدبلوماسية والنُهج التي تتبعها اللجنة إشارة واضحة إلى أنه ينبغي أن تنظر الدول في مثل هذا الموضوع خلال مؤتمر دولي بغية اعتماد اتفاقية دولية من شأنها أن توائم الممارسات فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد