ويكيبيديا

    "والنُّهج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and approaches
        
    • approaches to
        
    The number of modules and approaches on innovative finance developed UN عدد النماذج والنُّهج التي وُضعت فيما يتعلق بالتمويل المبتكر
    The Account serves as an important operational facility for testing new and innovative development models and approaches. UN والحساب بمثابة مرفق تشغيلي هام لاختبار النماذج والنُّهج الإنمائية الجديدة والمبتكرة.
    The activities and approaches will be adapted and altered in keeping with lessons learned during the implementation of the previous plan. UN وستُكيَّف الأنشطة والنُّهج وستُحوَّر تمشيا مع الدروس المستفادة خلال تنفيذ الخطة السابقة.
    Quality of care entails continuously reviewing the scope and approaches to health care delivery and the resources that are available. UN نوعية الرعاية تتطلب استعراضا مستمرا لنطاق تقديم الرعاية الصحية والنُّهج المتبعة والموارد المتاحة.
    The number of modules and approaches on innovative finance developed UN عدد الوحدات النموذجية والنُّهج التي وُضعت فيما يتعلق بالتمويل المبتكر
    Different outcomes in terms of reducing poverty are not only the result of different patterns of growth per se, but also the consequence of differences in policies and approaches. UN واختلاف النتائج المحققة من حيث الحد من الفقر لا يُعزى إلى اختلاف أنماط النمو في حد ذاته فحسب، وإنما يُعزى أيضا إلى الاختلافات في السياسات العامة والنُّهج.
    She further noted that these economic, financial and housing policies and approaches that have seriously impacted the right to adequate housing in the past decades have contributed to the present crisis. UN وأضافت أن هذه السياسات والنُّهج الاقتصادية والمالية والإسكانية التي كان لها أثر بالغ على الحق في السكن اللائق في العقود الماضية ساهمت في حدوث الأزمة الحالية.
    II. PREVALENT ECONOMIC AND HOUSING POLICIES and approaches AND THEIR IMPACT ON THE RIGHT TO ADEQUATE HOUSING 19 - 73 9 UN ثانياً - السياسات والنُّهج السائدة في مجالي الاقتصاد والإسكان وأثرها على الحق في السكن اللائق 19-73 9
    Initiatives are under way to partner systematically with other United Nations organizations, in order to contribute to development policy debates and approaches that are critical to programme countries for the achievement of their development goals. UN ويجري تنفيذ مبادرات للتشارك بانتظام مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، وذلك من أجل المساهمة في مناقشات السياسات الإنمائية والنُّهج التي تكتسي أهمية حيوية لبلدان البرنامج من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية.
    (i) Best practices and approaches (including assessment methodologies); UN ' 1` أفضل الممارسات والنُّهج (بما في ذلك منهجيات التقييم)؛
    It seeks to contribute to scaling up and accelerating action to realize the development agenda by serving as a global high-level forum with broad-based participation, where lessons learned are exchanged and successful practices and approaches are identified. UN وهو يرمي إلى المساهمة في رفع مستوى العمل المضطلع به لتنفيذ جدول أعمال التنمية وإلى تعجيل ذلك العمل من خلال أداء دور منتدى عالمي رفيع المستوى يحظى بمشاركة واسعة النطاق، ويجرى فيه تبادل المعلومات عن الدروس المستفادة، وتحديد الممارسات والنُّهج الناجحة.
    In view of the current crisis in the housing and financial sector, the Special Rapporteur decided to devote this thematic report to the consequences of certain economic, financial and housing policies and approaches that have seriously impacted the right to adequate housing in the past decades and have contributed to the present crisis. UN وبالنظر إلى الأزمة الحالية التي يمر بها قطاع السكن والمال، قررت المقررة الخاصة أن تكرس هذا التقرير المواضيعي لعرض آثار بعض السياسات والنُّهج الاقتصادية والمالية والإسكانية التي كان لها بالغ الأثر على الحق في السكن اللائق في العقود الأخيرة وساهمت في حدوث الأزمة الحالية.
    I. THE CURRENT HOUSING, FINANCIAL AND ECONOMIC CRISIS 5. In order to understand the crisis and its impact on the right to adequate housing and to make useful recommendations, the Special Rapporteur believes it important to analyse economic and financial decisions and approaches that have led to the current situation. UN 5- تعتقد المقررة الخاصة أنه من المهم، لأغراض فهم الأزمة وأثرها على الحق في السكن اللائق وتقديم توصيات مفيدة، أن يتم تحليل القرارات والنُّهج الاقتصادية والمالية التي أدت إلى نشوء الحالة الراهنة.
    The Plenary may wish to consider the information contained in the above-mentioned documents with a view to providing guidance on the further development of the roster and network of experts, the participatory mechanism and the procedures and approaches to working with indigenous and local knowledge systems. UN وقد يرغب الاجتماع العام في أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه بهدف تقديم توجيهات بشأن مواصلة وضع جدول وشبكة الخبراء، والآلية التشاركية والإجراءات والنُّهج اللازمة للعمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية.
    (Number of policy papers, reports, guidance and other notes, capacity-building activities and approaches) UN (عدد ورقات السياسات والتقارير والمذكرات التوجيهية وغيرها من المذكرات وأنشطة بناء القدرات والنُّهج)
    (b) Strengthened capacity of member States for better development planning, policies and approaches, including local area development UN (ب) تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مجال تحسين التخطيط وصوغ السياسات والنُّهج الإنمائية، بما في ذلك تنمية المناطق المحلية
    (c) The outcome document of the special session should be based on regional perspectives on and approaches to addressing the world drug problem with full respect for the cultural, religious and regional sensitivities of each region; UN (ج) ينبغي للوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية أن تستند إلى المنظورات والنُّهج الإقليمية لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية مع إبداء كامل الاحترام للحساسيات الثقافية والدينية والإقليمية لكل منطقة؛
    (c) The outcome document of the special session should be based on regional perspectives on and approaches to addressing the world drug problem with full respect for the cultural, religious and regional sensitivities of each region; UN (ج) ينبغي للوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية أن تستند إلى المنظورات والنُّهج الإقليمية لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية مع إبداء كامل الاحترام للحساسيات الثقافية والدينية والإقليمية لكل منطقة؛
    (e) The role of partnerships between Government, business and civil society to identify and test new technologies and approaches, and to scale up promising ones. UN (هـ) دور الشراكات بين الحكومات والمؤسسات التجارية والمجتمع المدني في تحديد واختبار التكنولوجيات والنُّهج الجديدة وتوسيع نطاق الواعدة منها.
    Extracurricular activities and creative approaches to anti-corruption education UN الأنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية والنُّهج المبتكرة بشأن التعليم في مجال مكافحة الفساد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد