ويكيبيديا

    "والهجرة المختلطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and mixed migration
        
    • by mixed migration
        
    He paid special tribute to the agency's efforts to tackle the problem of displaced persons and mixed migration. UN وقال إن هنغاريا تثني بصفة خاصة على ما تبذله المفوضية من جهود في مواجهة مشكلة النازحين والهجرة المختلطة.
    Those instruments did not cover a number of issues of current significance, particularly massive refugee flows and mixed migration. UN وهذان الصكان لا يشملان عددا من المسائل التي لها أهمية في الوقت الحالي وخاصة التدفقات الكبيرة للاجئين والهجرة المختلطة.
    Securing increased regional and international support to help Yemen to deal with mixed migration flows and refugee influxes, and building legal, regulatory and training capacity for agencies that deal with refugee and mixed migration issues. UN زيادة الدعم الإقليمي والدولي لليمن لمواجهة موجات اللجوء والهجرة المختلطة ،وبناء القدرات التشريعية والتنظيمية والتأهيلية لدى الأجهزة المعنية باللجوء والهجرة المختلطة.
    In addition to the reinforcement of protection of displaced persons and the promotion of durable solutions, the main areas of cooperation involved peacebuilding, post-conflict reconstruction and mixed migration. UN وإضافة إلى تعزيز حماية المشردين وتشجيع اتخاذ حلول دائمة، شملت مجالات التعاون الرئيسية بناء السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع والهجرة المختلطة.
    V. International protection and mixed migration 30-40 9 UN خامساً - الحماية الدولية والهجرة المختلطة 30-40 12
    V. International protection and mixed migration UN خامساً - الحماية الدولية والهجرة المختلطة
    32. Acknowledging the challenges of assuring protection and regulating migration, UNHCR presented a 10-Point Plan of Action on refugee protection and mixed migration at a Euro-African ministerial conference in Rabat, Morocco, in July 2006. UN 32- وإقراراً من المفوضية بتحديات ضمان حماية الهجرة وتنظيمها فقد عرضت خطة عمل من 10 نقاط لحماية المهاجرين والهجرة المختلطة في مؤتمر وزاري أوروبي أفريقي عُقد في الرباط بالمغرب، في تموز/يوليه 2006.
    32. The 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol thereto did not address the phenomena of massive refugee flows and mixed migration. UN 32 - وقال إن اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 لا يعالجان ظاهرة التدفقات الهائلة للاجئين والهجرة المختلطة.
    (e) Regional cooperation to study asylum and mixed migration issues should be encouraged. UN (ﻫ) تشجيع التعاون الإقليمي لدراسة قضايا اللجوء والهجرة المختلطة.
    The UNHCR 10-Point Plan of Action on Refugee Protection and mixed migration and the complementary 10-Point Plan in Action, launched in 2011, were developed to assist States to establish comprehensive and protection-sensitive migration strategies. UN وتم تطوير خطة عمل المفوضية المكونة من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة وخطة العمل التكميلية المكونة من 10 نقاط، اللتان انطلقتا في عام 2011 لمساعدة الدول على إعداد استراتيجيات شاملة ومراعية لاعتبارات الحماية في مجال الهجرة.
    6. To address the root causes of refugee and mixed migration, Member States must respect their obligations under international law, tolerating neither the occupation of any country by another nor unjust sanctions. UN 6 - إن معالجة الأسباب الدفينة للجوء والهجرة المختلطة تتطلب من الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي، فلا تسمح باحتلال بلد لبلد آخر ولا بفرض جزاءات مجحفة.
    38. The 10-Point Plan of Action on Refugee Protection and mixed migration remains the primary tool for UNHCR's engagement in the area of refugee protection and international migration. UN 38- وتظل خطة عمل المفوضية المكونة من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة هي الأداة الرئيسية لعمل المفوضية في مجالي حماية اللاجئين والهجرة الدولية.
    The aim of the Conference was to establish a regional mechanism and a longer-term plan of action on refugee protection and mixed migration in the Gulf of Aden region. UN وكان الهدف من المؤتمر هو إنشاء آلية إقليمية وخطة عمل طويلة الأجل بشأن حماية اللاجئين والهجرة المختلطة في منطقة خليج عدن().
    103. UNHCR works with Governments in establishing protection-sensitive entry systems as part of broader migration management policies, building on experiences and good practices in the implementation of the UNHCR Ten Point Plan on Refugee Protection and mixed migration. UN 103 - وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومات لإنشاء نظم لدخول أراضيها تراعي اعتبارات الحماية كجزء من سياسات إدارة شؤون الهجرة الأوسع نطاقاً، بالاستناد إلى الخبرات والممارسات السليمة في تنفيذ خطة المفوضية ذات النقاط العشر بشأن حماية اللاجئين والهجرة المختلطة.
    (g) Refugee issues should be included in national public development programmes and development programmes for provinces affected by asylum and mixed migration. UN (ز) العمل على إدراج قضايا اللاجئين في برامج التنمية العامة للدولة، وبرامج التنمية للمحافظات المتأثرة باللجوء والهجرة المختلطة.
    The Office made particular efforts to support practical initiatives to strengthen refugee protection in the context of mixed migratory flows, through the implementation of its " 10-Point Plan " on refugee protection and mixed migration. UN وقد بذلت المفوضية جهوداً خاصة لدعم المبادرات العملية الرامية إلى تعزيز حماية اللاجئين في سياق تدفقات الهجرة المختلطة، وذلك عن طريق تنفيذ " خطتها المكوّنة من 10 نقاط " بشأن حماية اللاجئين والهجرة المختلطة.
    To address the complex issues raised by mixed migration movements, the Office continued to develop and implement regional-level protection strategies that were based on the 10-Point Plan of Action on Refugee Protection and mixed migration (see www.unhcr.org/refworld). UN ولتناول القضايا المعقدة التي تطرحها تحركات الهجرة المختلطة، واصلت المفوضية تطوير وتنفيذ استراتيجيات للحماية على الصعيد الإقليمي ارتكزت على خطة العمل المؤلفة من 10 نقاط لحماية المهاجرين والهجرة المختلطة (انظر الرابط: www.unhcr.org/refworld).
    Since launching the 10-point plan of action on refugee protection and mixed migration in 2006, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has been conducting meetings and round tables to raise awareness about the Plan, stressing the need to prevent the refoulement of refugees and other human rights violations that are increasingly leading persons in need of protection to engage in hazardous onward movements. UN ومنذ بدء تنفيذ خطة العمل المكونة من10 نقاط المتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة في عام 2006، انكب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على عقد الاجتماعات واجتماعات المائدة المستديرة لإذكاء الوعي بالخطة، مشددا على الحاجة إلى منع الإعادة القسرية للاجئين وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان التي تدفع بشكل متزايد بعض الأشخاص المحتاجين إلى الحماية إلى القيام بتحركات خطرة.
    Called for the incorporation of refugee issues into general government development programmes and development programmes in the governorates affected by the presence of refugees and by mixed migration. UN العمل على إدراج قضايا اللاجئين في برامج التنمية العامة للدولة، وبرامج التنمية للمحافظات المتأثرة باللجوء والهجرة المختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد