ويكيبيديا

    "والهجرة غير الشرعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and illegal migration
        
    • and illegal immigration
        
    • irregular migration
        
    • and illegal emigration
        
    Areas bordering Afghanistan and Iraq are affected by drug and arms trafficking and illegal migration. UN وتعاني المناطق المتاخمة لأفغانستان والعراق من الاتجار بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير الشرعية.
    95. The Government of Afghanistan had worked closely with various partners to establish support centres for victims of human trafficking and illegal migration. UN 95- وعملت حكومة أفغانستان بشكل وثيق مع مختلف الشركاء لإنشاء مراكز لدعم ضحايا الاتجار بالبشر والهجرة غير الشرعية.
    The improvement of the economic and social situation is a factor in the elimination of the causes of trafficking in persons and illegal migration and of the conditions which foster them. UN ويعد تحسين الوضع الاقتصادي والاجتماعي من عوامل القضاء على أسباب الاتجار في الأشخاص والهجرة غير الشرعية وإنهاء الظروف التي تشجع على ذلك.
    We will fight terrorism, organized crime and illegal immigration together. UN ولسوف نكافح معا الإرهاب والجريمة المنظمة والهجرة غير الشرعية.
    The fight against terrorism and illegal immigration were often invoked to justify racist violence and discriminatory practices. UN فغالبا ما يُحتج بمحاربة الإرهاب والهجرة غير الشرعية بقصد تبرير العنف العنصري والممارسات التمييزية.
    This fundamental distinction between regular and irregular migration was an integral element of the European Union's Global Approach to Migration. UN وهذا التمييز الجوهري بين الهجرة الشرعية والهجرة غير الشرعية عنصر لا يتجزأ من نهج الاتحاد الأوروبي الشامل إزاء الهجرة.
    :: The establishment of a regional centre for fighting against illicit trafficking, drugs, smuggling and illegal emigration UN :: إنشاء مركز إقليمي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والتهريب والهجرة غير الشرعية.
    Recently, Cuba officially proposed to the United States of America that the two countries should enter into three bilateral cooperation agreements in the area of combating terrorism, drug trafficking and illegal migration. UN وقد اقترحت كوبا رسميا في الآونة الأخيرة على الولايات المتحدة وضع ثلاثة اتفاقات ثنائية للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب والمخدرات والهجرة غير الشرعية.
    The main areas of cooperation with SCO would include combating illicit trafficking in drugs and weapons, other types of transnational crime and illegal migration. UN وستشمل مجالات التعاون الرئيسية مع منظمة شنغهاي للتعاون مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة، والأنواع الأخرى من الجرائم عبر الوطنية والهجرة غير الشرعية.
    40. By a Decision of the Government, a National Commission for Fight against Trafficking in Human Beings and illegal migration was formed in 2001. UN 40- وشُكلت في عام 2001، بموجب قرار حكومي، لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير الشرعية.
    122. In 2001, a National Commission for Fight against Trafficking in Human Beings and illegal migration was formed. UN 122- وفي 2001، شُكلت لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير الشرعية.
    It prepared a National Action Plan for Fight against Trafficking in Human Beings and illegal migration in the Republic of Macedonia for the period 2006-2008. UN وأعدت هذه اللجنة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير الشرعية في جمهورية مقدونيا للفترة 2006-2008.
    (c) The creation of a new department to combat illegal migration, namely the General Department of Anti-infiltration and illegal migration; UN 3- استحداث إدارة جديدة تعنى بمكافحة الهجرة غير الشرعية وهى الإدارة العامة لمكافحة التسلل والهجرة غير الشرعية.
    In addition, a special database relating to organized crime was operating effectively. It contained more than 40,000 entries on cases relating to, inter alia, terrorism, drug trafficking and illegal migration. UN وبالإضافة إلى ذلك فثمة قاعدة خاصة تتعلق بالجريمة المنظمة تعمل حاليا بكفاءة وتضم أكثر من 40 مدخلا بشأن حالات تتعلق بأمور شتى من بينها الإرهاب والاتجار بالمخدرات والهجرة غير الشرعية.
    Drug trafficking, money laundering, the trade in human beings, smuggling and illegal migration are some of the other scourges dangerously impacting the Euro-Mediterranean region. UN والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالبشر والتهريب والهجرة غير الشرعية بعض من آفات أخرى لها تأثير خطير في المنطقة الأوروبية المتوسطية.
    Moreover, the Egyptian legislature, in the Money-Laundering Act No. 80 of 2002, prohibits laundering of the proceeds of transnational organized crime, especially trafficking in persons and illegal migration. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المشرع المصري قد نص في القانون رقم 80 لسنة 2002 المتعلق بغسيل الأموال حظر غسل الأموال المتحصلة من الجرائم المنظمة عبر الوطنية والتي من أبرز صورها الاتجار في الأفراد والهجرة غير الشرعية.
    are partners, among other European countries, in the so-called Prüm-Treaty concerning the deepening of cross-border cooperation for combating terrorism, transnational crime and illegal migration. UN - كانتا شريكتين، ضمن بلدان أوروبية أخرى، فيما يسمى بمعاهدة بروم بشأن تعميق التعاون عبر الحدود من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية، والهجرة غير الشرعية.
    I also conducted trials of accused involved in human trafficking and illegal immigration and other related offences. UN وأجريت أيضا محاكمات لمتهمين متورطين في الاتجار غير المشروع بالبشر والهجرة غير الشرعية وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة.
    The United Arab Emirates established a centre for training of governmental officials on violence against women, trafficking and illegal immigration. UN وأنشأت دولة الإمارات العربية المتحدة مركزا لتدريب الموظفين الحكوميين في مجال العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر والهجرة غير الشرعية.
    Since immigration is a major challenge facing Europe in this twenty-first century, the organization has participated in the search for solutions to the issue of immigration in general and illegal immigration in particular. UN وبما أن الهجرة تمثل تحدياً رئيسياً لأوروبا في القرن الحادي والعشرين، فقد شاركت المنظمة في البحث عن حلول لمعضلة الهجرة عموماً، والهجرة غير الشرعية على وجه الخصوص.
    10. The widening disparities in international trade, poor investment flows to developing countries, the technological and digital divide and irregular migration were all problems requiring practical solutions. UN 10 - وواصل القول إن التباينات المتزايدة الاتساع في التجارة الدولية، والتدفقات الاستثمارية الضئيلة على البلدان النامية، والفجوة الرقمية والتكنولوجية، والهجرة غير الشرعية - كلها مشاكل تتطلب حلولا عملية.
    :: Establishment of the Regional Centre for fighting against illicit trafficking, drugs, smuggling, and illegal emigration UN :: إنشاء المركز الإقليمي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والتهريب والهجرة غير الشرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد