Other such episodes included hostage-taking and attacks on convoys. | UN | ووقعت أحداث مماثلة شملت أخذ الرهائن والهجوم على قوافل المسافرين. |
D. Looting of animals and attacks on civilian objects | UN | دال - نهب الحيوانات والهجوم على أهداف مدنية |
Human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory, including the recent one in northern Gaza and the assault on Beit Hanoun | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون |
The killing of an Israeli civilian this morning and the attack on Nahal Oz yesterday underscore the malicious and murderous intentions of Hamas. | UN | إن مقتل مدني إسرائيلي هذا الصباح والهجوم على نحال عوز البارحة يؤكدان نوايا حماس الخبيثة والإجرامية. |
Now, it's the same intelligence system behind the website hack, and the attack on the city. | Open Subtitles | الآن، هو جهاز المخابرات نفسه وراء موقع المأجور، و والهجوم على المدينة. |
The Government stated that the National Human Rights Commission had initiated an investigation on grounds of arbitrary detention, attacks against private property and injury. | UN | وذكرت الحكومة أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد بدأت في إجراء تحقيق على أساس الاحتجاز التعسفي والهجوم على ممتلكات خاصة ووقوع إصابة. |
This party has also been responsible for the killing and maiming of children and attacks on schools and hospitals in the reporting period. | UN | هذا الحزب مسؤول عن قتل وتشويه الأطفال والهجوم على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
1. Summary executions and attacks on civilians | UN | 1- عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والهجوم على المدنيين |
(ii) Individuals or entities operating in the Democratic Republic of the Congo and involved in planning, directing or participating in the targeting of children or women in situations of armed conflict, including killing and maiming, rape and other sexual violence, abduction, forced displacement, and attacks on schools and hospitals; | UN | ' 2` الأفراد أو الكيانات ممن يعملون في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويشاركون في التخطيط لاستهداف الأطفال أو النساء في حالات النـزاع المسلح أو يوجهونه أو يشاركون فيه، بما في ذلك القتل والتشويه والاغتصاب وسائر ضروب العنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري والهجوم على المدارس والمستشفيات؛ |
During the second segment, in an area known for banditry and attacks on commercial convoys, the vehicles carrying this ammunition and other supplies were attacked and the cargo was stolen. | UN | وخلال الجزء الثاني من السفر، في منطقة مشهورة بقطع الطرق والهجوم على القوافل التجارية، هوجمت المركبات المقلة للذخيرة ولمعدات أخرى وسُرقت الشحنة. |
Human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory, including the recent one in northern Gaza and the assault on Beit Hanoun | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون |
Human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory, including the recent one in northern Gaza and the assault on Beit Hanoun | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون |
Human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory, including the recent one in northern Gaza and the assault on Beit Hanoun | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون |
The lack of effective investigation of the law enforcement response to the Dubrovka theatre siege and the attack on Beslan School No. 1 should be urgently addressed. | UN | وينبغي النظر في مسألة عدم التحقيق الفعال في الطريقة التي عالجت بها سلطات إنفاذ القانون حادثة حصار مسرح دوبروفكا والهجوم على مدرسة بسلان رقم 1. |
the attack on the civilian population in southern Lebanon has resulted in injuries and deaths among innocent people, including women and children, as well as the displacement of hundreds of thousands of refugees. | UN | والهجوم على السكان المدنيين في جنوب لبنان أسفر عن وقوع جرحى وقتلى بين السكان اﻷبرياء، بما فــي ذلك النســاء واﻷطفال، فضلا عن تشريد مئات آلاف اللاجئين. |
The insurgents, in turn, are reported to control the population through a system of militias and intelligence services, and attacks against installations of the security forces and petrol companies. | UN | وأفيد بأن المتمردين يراقبون بدورهم السكان من خلال نظام الميليشيات ودوائر المخابرات والهجوم على منشآت قوات اﻷمن وشركات النفط. |
For Mexico today exemplifies much of what can be achieved from open markets, capacity-building, the creation of an investment climate, good fiscal and monetary policies, an attack on corruption and a commitment to democracy. | UN | ذلك أن المكسيك هي اليوم مثل حي على كثير مما يمكن تحقيقه من الأسواق المفتوحة وبناء القدرات وتهيئة مناخ استثماري وانتهاج سياسات مالية ونقدية جيدة والهجوم على الفساد والالتزام بالديمقراطية. |
A clear example of this lawlessness is the attack against Iraq. | UN | والهجوم على العراق من الأمثلة الواضحة على استخدام القوة العسكرية غير المستندة إلى القانون. |
9.5 The complainant concludes that the burden rests on the State party to prove either under which circumstances the complainant was injured by policemen (in accordance with the original version of the events) or how these " civilians " managed to penetrate into the settlement undetected and assault the Roma inhabitants, as the State party currently suggests. | UN | 9-5 ويخلص صاحب الشكوى إلى أن عبء الإثبات يقع على عاتق الدولة الطرف سواء لإثبات الظروف التي ألحق فيها رجال الشرطة الإصابات بصاحب الشكوى (حسب الرواية الأصلية للأحداث) أو لإثبات كيف تمكن هؤلاء " المدنيون " من دخول المستوطنة خفية والهجوم على السكان حسب ما تسوقه الدولة الطرف الآن. |
"Attack abilities and attacking a monster. | Open Subtitles | "قدرات الهجوم والهجوم على وحش" |
However, the assassination attempt and attack on Jabaliya were regarded by Palestinians as predicable as this has been the pattern of all previous occasions when a ceasefire or a move towards peace has been discussed. | UN | بيد أن الفلسطينيين قد اعتبروا محاولة الاغتيال والهجوم على جباليا من الأمور المتوقعة بالنظر إلى أن ذلك كان هو النمط الذي واكب جميع المناسبات السابقة التي نوقش فيها إجراء وقف لإطلاق النار أو القيام بالتحرك نحو السلام. |
4. There is substantial evidence that the competent authorities of El Salvador did not carry out a full and impartial investigation of the attacks on the offices of COMADRES and FENESTRAS. | UN | ٤ - أنه توجد أدلة قوية على أن السلطات المختصة في السلفادور لم تضطلع بتحقيق كامل ونزيه في الهجوم على مكاتب " اللجنة " والهجوم على مكاتب الرابطة. |
Given that continuing impotence, the Israeli occupying forces persistently failed to comply with international legitimacy, as demonstrated by, inter alia, their adamant pursuit of settlement, the blockade of Gaza, the attack on a Turkish humanitarian flotilla in international waters and the shelling of United Nations premises. | UN | وفي ظل هذا العجز المستمر، تستمر قوات الاحتلال الإسرائيلية في عدم الامتثال للشرعية الدولية، وهو ما يدل عليه، في جملة أمور، استمرارها العنيد في بناء المستوطنات، وحصار غزة، والهجوم على أسطول تركي للمساعدات الإنسانية في المياه الدولية، وقصف مباني الأمم المتحدة. |
Using viruses to alter Ryan's T cells and attack the cancer. | Open Subtitles | استخدام الفيروسات لتغيير الخلايا اللمفاوية لدي "ريان" والهجوم على السرطان |
...Across the street in central Moscow... where a mob attacked several companies with ties to America. | Open Subtitles | حيث الهوجاء والهجوم على عدم مساعدة الولايات المتحدة |