the main objective of these centres is to eliminate secondary victimization, reduce case cycle time and increase convictions. | UN | والهدف الرئيسي لهذه المراكز هوي القضاء على إمكانية تكرار الإيذاء، واختصار الدورة الزمنية للقضية، وزيادة الإدانات. |
the main objective of the centres is to provide employment ideas and gender-sensitive vocational training and apprenticeship opportunities to urban youth. | UN | والهدف الرئيسي من هذه المراكز هو توفير فرص العمل المراعية للفوارق بين الجنسين وفرص التدريب المهني والتلمذة لشباب الحضر. |
the main objective of the amendments to the legislation on non-commercial organizations is to ensure greater transparency in their activities. | UN | والهدف الرئيسي للتعديلات المدخلة على التشريعات الخاصة بالمنظمات غير الربحية هو ضمان قدر أكبر من الشفافية في أنشطتها. |
the primary objective of such a resolution should be to encourage the country concerned to further improve its human rights situation. | UN | والهدف الرئيسي لمثل هذا القرار يجب أن يكون متمثلا في تشجيع البلد المعني على تحسين حالة حقوق الإنسان لديه. |
the main goal of the review process must be to consolidate the approach of cooperation and dialogue in its discussions and work. | UN | والهدف الرئيسي لعملية الاستعراض يجب أن يتمثل في ترسيخ نهج التعاون والحوار في مناقشاته وعمله. |
the main aim of this harmonization initiative is to provide common, simpler and more flexible regulations and rules. | UN | والهدف الرئيسي من هذه المبادرة يتمثل في توفير نظم مالية وقواعد مالية مشتركة تتميز بالبساطة والمرونة. |
the main purpose of that forum is to facilitate further dialogue and cooperation among civil society and Governments on the subject. | UN | والهدف الرئيسي لهذا المنتدى هو تيسير إجراء المزيد من الحوار والتعاون بين المجتمع المدني والحكومات بخصوص هذا الموضوع. |
the main objective of the general comment, however, must be the interpretation of article 4 of the Covenant. | UN | والهدف الرئيسي من التعليق العام يجب على أي حال أن يكون تفسير المادة 4 من العهد. |
the main objective of these surveys is to monitor illegal mining activities by mapping boundaries of the licensed sites with precision. | UN | والهدف الرئيسي من هذه الدراسات الاستقصائية، رصد أنشطة التعدين غير المشروعة عن طريق تحديد حدود المواقع المرخص لها بدقة. |
the main objective of the system is to provide better fleet management in the field locations and to eliminate the paper work. | UN | والهدف الرئيسي للنظام هو تحقيق إدارة أفضل للأسطول في المواقع الميدانية والتخلص من المعاملات الورقية. |
the main objective of this report is to contribute to a better understanding, by agribusiness corporations and States alike, of their different but complementary responsibilities under international law, in the light of these impacts. | UN | والهدف الرئيسي من هذا التقرير هو الإسهام في فهم أفضل من جانب شركات قطاع الأعمال الزراعية والدول على السواء، لمسؤولياتها المختلفة بل المتكاملة بموجب القانون الدولي، في ضوء هذا الآثار. |
the main objective of this study was to examine in detail the concept of a statistics fund and to identify ways and means of bringing it to fruition. | UN | والهدف الرئيسي من هذه الدراسة هو تعميق فكرة صندوق الإحصاءات وتحديد السبل والوسائل الكفيلة بإنشائه. |
the main objective of these organisations is promoting healthy living for the well being of their families and communities. | UN | والهدف الرئيسي لهذه المنظمات العمل على توفير حياة صحية من أجل رفاه الأسر والمجتمعات التي تخدمها. |
the primary objective of CTPs is to increase the real income of beneficiaries in order to enable a minimum level of consumption within the household, including access to social services. | UN | والهدف الرئيسي لبرامج التحويلات النقدية هو زيادة الدخل الحقيقي للمستفيدين منها بما يتيح لهم مستوى أدنى من الاستهلاك داخل الأسرة، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية. |
the primary objective of this is to ensure consistency in the application of procedures in all polling stations throughout Iraq. | UN | والهدف الرئيسي لهذا هو كفالة الاتساق في تطبيق الإجراءات في جميع مراكز الاقتراع على صعيد العراق. |
the main goal is to demonstrate that diversity enriches humankind and is a source of creativity and innovation. | UN | والهدف الرئيسي هو إظهار أن التنوع يغني البشرية، وأنه مصدر إبداع وابتكار. |
the main goal is to promoting employment for these persons and quotas were established by law in 2001 for the employment of disabled persons. | UN | والهدف الرئيسي هو زيادة فرص العمل لهؤلاء الأشخاص، وحُددت أنصبة بموجب القانون في عام 2001 لتشغيل المعوقين. |
the main aim of this harmonization initiative is to provide common, simpler and more flexible regulations and rules. | UN | والهدف الرئيسي من مبادرة التوحيد هذه هو توفير أنظمة وقواعد مشتركة تتسم بمزيد من البساطة والمرونة. |
the main purpose of the inspection is to verify that the terms and conditions of the MOU have been met, and to take corrective actions when required. | UN | والهدف الرئيسي للتفتيش هو التحقق من الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم وشروطها، واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الحاجة. |
the principal objective of the reform is to shift the emphasis from passive to more active labour policy measures. | UN | والهدف الرئيسي للإصلاح هو تحويل التركيز من التدابير السلبية إلى تدابير أكثر فاعلية فيما يتعلق بسياسة العمل. |
the primary goal of the reorientation of the public information programme is to ensure greater clarity in the mission of the Organization and to strengthen support for it. | UN | والهدف الرئيسي من إعادة توجيه برنامج اﻹعلام هو ضمان وضوح مهمة المنظمة على نحو أكبر وتعزيز الدعم لها. |
the principal aim will be to improve the conditions for the exercise of parental custody by both parents in such cases as well. | UN | والهدف الرئيسي هو تحسين شروط ممارسة حق الحضانة بالنسبة لكلا الوالدين في كل من هذه الحالات أيضا. |
the major objective of the Conference is to transform the Great Lakes region into a space for: | UN | والهدف الرئيسي للمؤتمر هو تحويل منطقة البحيرات الكبرى إلى فضاء يتحقق فيه ما يلي: |
the key objective of the academic policy is to promote a continuation of this trend. | UN | والهدف الرئيسي للسياسة الأكاديمية تعزيز مواصلة هذا الاتجاه. |
the primary aim of public awareness campaigns is to enable the public to participate in efforts to address climate change. | UN | والهدف الرئيسي من حملات التوعية هو تمكين الجمهور من المشاركة في الجهود من أجل معالجة قضايا تغير المناخ. |
the prime objective of the project is to strike a balance between our economic, environmental and social needs. | UN | والهدف الرئيسي من المشروع هو تحقيق التوازن بين الاحتياجات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية. |
the main thrust of the ILO Decent Work Agenda is to promote access to decent work for all without discrimination. | UN | والهدف الرئيسي من برنامج توفير العمل اللائق لهذه المنظمة هو تعزيز حصول الجميع على العمل اللائق بدون تمييز. |
the central objective of the Plan was to reach a target of 5 per cent economic growth per year. | UN | والهدف الرئيسي للخطة هو بلوغ رقم مستهدف للنمو الاقتصادي نسبته 5 في المائة في السنة. |
its main objective is to prevent the banking sector from being utilized as means for money laundering activities. | UN | والهدف الرئيسي من هذا القانون هو الحيلولة دون استخدام القطاع المصرفي كوسيلة لغسل الأموال. |