To ensure that banks participate in consolidating control of funds transferred abroad in order to ascertain their sources and the mode and purpose of the transfer | UN | لمشاركة البنك والمصاريف للمساهمة في إحكام السيطرة على الأموال التي تحول للخارج لمعرفة مصادرها وجهة التحويل والهدف منه. |
Allow me to explain briefly the main features and purpose of draft resolution A/C.1/49/L.18. | UN | اسمحوا لي أن أفسر بإيجاز السمات الرئيسية لمشروع القرار A/C.1/49/L.18، والهدف منه. |
its objective is to put pressure on us, thereby endangering the fate of the Agreed Framework. | UN | والهدف منه هو الضغط علينا وبالتالي فهو يعرض مصير اﻹطار المتفــق عليه للخطر. |
the aim is to promote the participants' economic independence and self-reliance. | UN | والهدف منه هو تشجيع المشاركات على الاستقلال الاقتصادي والاعتماد على الذات. |
Indeed, its purpose was to determine whether the programme should be readjusted in order to achieve the goals set by Member States. | UN | والهدف منه في الواقع هو تحديد ما إذا كان ينبغي تغيير توجه البرامج بحيث تحقق الأهداف التي تحددها الدول الأعضاء. |
Issued for the purpose of strengthening the legal analysis of all cases in the course of investigation to expedite their processing. | UN | والهدف منه هو تقوية التحليل القانوني لمختلف الحالات التي تكون محل تحقيق بهدف الإسراع بالبت فيها. |
REACH is designed to regulate the way in which chemicals are tested. | UN | والهدف منه هو إخضاع طريقة اختبار المواد الكيميائية للوائح تنظيمية. |
the objective of the programme was to promote women's equality and empowerment and to reduce violence against women by half. | UN | والهدف منه هو تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، ومد المرأة بأسباب القوة، وخفض العنف الممارس ضد المرأة بمقدار النصف. |
However, an objection to a reservation made by States may provide some guidance to the Committee in its interpretation as to its compatibility with the object and purpose of the Covenant. | UN | إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الارشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد والهدف منه. |
20. States should institute procedures to ensure that each and every proposed reservation is compatible with the object and purpose of the Covenant. | UN | ٢٠- وينبغي للدول أن تستحدث اجراءات لضمان أن يكون كل تحفظ متوافقاً مع موضوع العهد والهدف منه. |
However, an objection to a reservation made by States may provide some guidance to the Committee in its interpretation as to its compatibility with the object and purpose of the Covenant. | UN | إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الارشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد والهدف منه. |
20. States should institute procedures to ensure that each and every proposed reservation is compatible with the object and purpose of the Covenant. | UN | 20- وينبغي للدول أن تستحدث إجراءات لضمان اتفاق كل تحفظ مع موضوع العهد والهدف منه. |
However, an objection to a reservation made by States may provide some guidance to the Committee in its interpretation as to its compatibility with the object and purpose of the Covenant. | UN | إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الإرشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد والهدف منه. |
20. States should institute procedures to ensure that each and every proposed reservation is compatible with the object and purpose of the Covenant. | UN | 20- وينبغي للدول أن تستحدث إجراءات لضمان اتفاق كل تحفظ مع موضوع العهد والهدف منه. |
its objective is to ensure that disabled minors receive educational care; | UN | والهدف منه هو ضمان تلقي الأحداث المعوقين الرعاية التعليمية؛ |
its objective is to provide updates on the progress of projects. | UN | والهدف منه هو تقديم أحدث المعلومات عن سير المشاريع. |
the aim is to stabilize domestic grain prices and encourage smallholder farmers to increase production and improve their incomes. | UN | والهدف منه هو تحقيق استقرار الأسعار الداخلية للحبوب وتشجيع صغار الملاك المزارعين على زيادة الإنتاج وتحسين دخولهم. |
the aim is to improve the employees' ability to forge relations and communicate openly, thus enhancing their options in social work settings. | UN | والهدف منه هو تحسين قدرة الموظفين على إقامة العلاقات والاتصال بصراحة، مما يعزز خياراتهم في إطار العمل الاجتماعي. |
its purpose is to highlight new sources of funding and financing mechanisms and to make all Parties aware of their existence, their functioning, accessibility and reliability, and whether they offer short or long term commitments. | UN | والهدف منه هو إلقاء الضوء على مصادر التمويل وآليات التمويل الجديدة وتوعية جميع الأطراف بوجودها، وسير عملها، وإمكانية الوصول إليها والاعتماد عليها، وما إذا كانت تقدم خدمات قصيرة أو طويلة الأجل. |
The Handbook is currently available in Arabic, English, French and Spanish, and is designed to improve understanding among parliamentarians and practitioners of how to apply the new Convention. | UN | وهذا الكتيب متاح حاليا باللغات الإسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية، والهدف منه تحسين فهم البرلمانيين والعاملين في هذا القطاع لكيفية تطبيق الاتفاقية الجديدة. |
the objective is the rehabilitation of Somali port management in all four main ports of the country. | UN | والهدف منه هو إعادة تأهيل إدارة الموانئ الصومالية في الموانئ اﻷربعة الرئيسية في البلد. |
its aim is better understanding, tolerance and respect for different opinions. | UN | والهدف منه هو الفهم والتسامح والاحترام على نحو أفضل للآراء المختلفة. |
its goal is to combine the expert skills and financial resources of individual agencies so that policies, information resources, and operational programmes better integrate specific sustainable development concerns. | UN | والهدف منه الجمع بين المهارات التخصصية والموارد المالية لفرادى الوكالات كيما يمكن للسياسات، وموارد المعلومات، والبرامج التنفيذية أن تعالج بشكل أفضل مشاكل محددة للتنمية المستدامة. |
it aims to provide organizations with a coherent and strategic planning framework for the financing of humanitarian operations in order to enhance the system's capacity to deliver relevant and adequate assistance to the populations of disaster-affected countries in a reliable manner. | UN | والهدف منه تزويد المنظمات بإطار تخطيط متماسك استراتيجي لتمويل العمليات الإنسانية تعزيزاً لقدرة المنظومة على تقديم المساعدة المناسبة الكافية، بصورة مؤكدة، للجموع السكانية في البلدان المتأثرة بالكوارث. |