The soldiers threatened and assaulted students and teachers, and stole money and mobile phones from two teachers and a student. | UN | وقام الجنود بتهديد الطلاب والمعلمين والاعتداء عليهم، وسرقوا الأموال والهواتف النقالة التي كانت في حوزة مدرسيَّن وطالب. |
The current smuggling of goods such as cars, clothes, computers and mobile phones in developing countries and countries with economies in transition may have the same effect, making those countries totally dependent upon products from and keen to adopt the lifestyles of developed countries. | UN | وتترك عمليات التهريب الحالية لبضائع مثل السيارات والملابس واﻷجهزة الحاسوبية والهواتف النقالة نفس هذا اﻷثر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول، فتجعل تلك البلدان معتمدة كليا على المنتجات القادمة من البلدان المتقدمة النمو وتواقة الى تبني أساليب حياتها. |
58. The LUSI and LISA projects for creating awareness of the dangers arising from the use of the Internet and mobile phones are jointly funded by the European Union and by several Luxembourg ministerial departments. | UN | 58- يشترك الاتحاد الأوروبي، ومختلف الإدارات الوزارية في لكسمبرغ، في تمويل مشاريع التوعية بمخاطر استخدام الإنترنت والهواتف النقالة. |
In addition, great strides, and in fact a quantum leap, had taken place in the area of both fixed and mobile telephones and the use of the Internet as a result of the increased rate of development and the expansion of the range of services. | UN | كما حدثت طفرة كبيرة ونقلة نوعية ضخمة في مجال الهواتف الثابتة والهواتف النقالة واستخدامات الإنترنت نتيجة تزايد حركة التنمية والتوسع في نطاق الخدمات. |
More inquiry is also needed about the use of technology, such as computers and cell phones, in developing and expanding forms of violence. | UN | ويلزم إجراء مزيد من التحقيق في استخدام التكنولوجيا، كالحواسيب والهواتف النقالة في تطوير أشكال العنف وتوسيعها. |
It also means making greater use of tools which can help at the decentralized and community levels, such as geocoding and mobile telephony. | UN | ويعني ذلك أيضا زيادة الاستفادة من الأدوات التي يمكن أن تساعد على الصعيد اللامركزي وصعيد المجتمعات المحلية، مثل الترميز الجغرافي والهواتف النقالة. |
8. Ms. Dalia Grybauskaitė, President of the Republic of Lithuania, told the meeting that Lithuania enjoyed one of the highest Internet speeds and mobile phone penetration rates in the world. | UN | 8 - وأخبرت السيدة داليا غريبوسكاتيه، رئيسة جمهورية ليتوانيا، الاجتماع بأن ليتوانيا تتمتع بأحد أعلى معدلات استخدام الإنترنت السريعة والهواتف النقالة في العالم. |
The speaker argued that websites and mobile phones were instrumental in the fight against HIV/AIDS, and cited instances where they had been used successfully in Tunisia. | UN | وقال المتكلم إن مواقع الإنترنت والهواتف النقالة فعالة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذكر أمثلة اُستخدمت فيها بنجاح في تونس. |
21. General Order No. 9-2012 of the National Civil Police Directorate created task forces to coordinate a strategy with the Public Prosecutor's Office to combat contract killers, femicide, extortions, abductions and theft of vehicles and mobile phones. | UN | 21- وأُنشئت بموجب القرار العام رقم 9-2012 الصادر عن مديرية الشرطة المدنية الوطنية فرق عمل لتنسيق استراتيجية مع مكتب المدعي العام قصد مكافحة القتلة المحترفين، وقتل الإناث، وأفعال النهب، وعمليات الاختطاف، وسرقة السيارات والهواتف النقالة. |
28. Although social media and mobile phones were used to organise disorder and criminality during the riots in 2011 we are not seeking additional powers to close down social media networks. | UN | 28- ورغم أن وسائل الاتصال الاجتماعي والهواتف النقالة استُخدمت لتنظيم الاضطرابات والعمليات الإجرامية خلال أعمال الشغب في عام 2011، لا نسعى للحصول على سلطات إضافية لغلق شبكات الاتصال الاجتماعي. |
64. In the case of information and communications technologies, the industry does not have direct control over a lot of equipment, such as computers and mobile phones, when they reach the end of their useful lives. | UN | 64 - وفي حالة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا تتحكم الصناعة مباشرة في عدد كبير من المعدات، من قبيل الحواسيب والهواتف النقالة - عندما تنتهي فترة صلاحيتها. |
70. Some border personnel confiscate migrants' personal property such as identity documents, money and mobile phones without returning them when the migrants are expelled. | UN | ٧٠ - ويقوم بعض موظفي الحدود بمصادرة الممتلكات الشخصية للمهاجرين، من قبيل وثائق الهوية والأموال والهواتف النقالة دون إعادتها إليهم عند طردهم. |
More dramatic changes occurred between 1997 and 2000/2001, with fixed lines and mobile phones per 1000 population leaping from 47.2 to 124.4 in 2000 and 192.0 in 2001; personal computer ownership rising from 13.4 per 1000 population to 21.7 in 2001; and Internet users increasing dramatically from 100,000 to 1.5 million in 2000 and 2.0 million in 2001 (UNDP/HDR 2003, WB 2003). | UN | وحدث المزيد من التغييرات الدراماتيكية بين عامي 1997 و2000/2001، مع ارتفاع عدد الخطوط الهاتفية الثابتة والهواتف النقالة لكل 000 1من السكان من 13.2 لكل 000 1 من السكان إلى 21.7 في 2001. وازداد مستخدمو الإنترنت إلى حد بعيد من 000 100 إلى 1.5 مليون في عام 2000 وإلى مليونين في عام 2001. |
69. In view of the rapidly changing media environment, in which young people use the Internet, social networks and mobile phones to communicate and obtain information, the Educational Outreach Section of the Dag Hammarskjöld Library and Knowledge-Sharing Centre has developed new strategies to target this key group. | UN | 69 - نظرا للتغير السريع في البيئة الإعلامية، حيث يستخدم الشبان الإنترنت والشبكات الاجتماعية والهواتف النقالة للاتصال والحصول على المعلومات، وضع قسم التوعية التثقيفية بمكتبة ومركز داغ همرشولد لتقاسم المعرفة استراتيجيات جديدة لاستهداف هذه الفئة الهامة. |
Efforts are also being deployed by France and French-speaking Africa in identifying regulatory challenges to allow remittance transfers via the internet and mobile phones. | UN | وتُبذل جهود أيضاً من جانب فرنسا وأفريقيا الناطقة بالفرنسية لتحديد الصعوبات التنظيمية التي تعترض التحويلات المالية عبر الإنترنت والهواتف النقالة(). |
The use of laptops and mobile telephones to conduct electronic transactions was widespread and had spurred huge growth in electronic commerce in both business-to-business and business-to-consumer environments. | UN | وقال إن استخدام أجهزة الحاسوب المحمولة والهواتف النقالة لإجراء المعاملات الإلكترونية منتشر على نطاق واسع وقد حفز نموا هائلا في التجارة الإلكترونية فيما بين المنشآت التجارية وبين المنشآت التجارية والمستهلكين على حد سواء. |
In Uganda, UNICEF U-report used text messages and mobile telephones to stimulate national debate on child marriage, teenage pregnancies and, especially, the issue of pregnant girls being asked to drop out of school. | UN | ففي أوغندا، استخدمت برمجية اليونيسيف U-report الرسائل النصية والهواتف النقالة لتحفيز النقاش على الصعيد الوطني بشأن تزويج الأطفال وحمل المراهقات، ولا سيما مسألة الفتيات الحوامل اللواتي يُطلب منهن ترك المدرسة(). |
The magnitude of the situation is apparent in the considerable increase in international transboundary movement of used or end-of-life electronic equipment, including refrigerators, television sets, personal computers and associated hardware, and mobile telephones, for the purpose of removing usable parts, for refurbishment and reuse, and for processing for the recovery of raw materials. | UN | 3 - وتتضح أبعاد الموقف الضخمة من الزيادة الكبيرة في انتقال المعدات الإلكترونية المستعملة أو الهالكة عبر الحدود الدولية، ويشمل ذلك الثلاجات وأجهزة التليفزيون والحواسيب الشخصية وما يرتبط بها من أجهزة والهواتف النقالة وذلك لأغراض إزالة القطع المستعملة، ولتجديدها وإعادة استخدامها ولتجهيزها لاسترجاع المواد الخام. |
The World Bank has used innovative ways to promote rural youth engagement, such as using radio and cell phones in Burundi: this enabled young people to voice their views and concerns regarding corruption. | UN | ويستخدمُ البنكُ الدولي وسائلَ مبتكرةً لتشجيع مساهمات شباب الريف، كاستخدام الإذاعة والهواتف النقالة في بوروندي، حيث مكَّنت هذه الوسائل الشباب من الإعراب عن آرائهم وشواغلهم بشأن الفساد. |
This will require large investments in the areas of, inter-alia, optical fiber cables, Internet service providers, Internet data centres and mobile telephony. | UN | وسيتطلب هذا استثمارات كبيرة في مجالات تتضمن، في جملة أمور، كابلات الألياف الضوئية ومقدمي خدمات الإنترنت، ومراكز بيانات الإنترنت، والهواتف النقالة. |