BEST PRACTICES FOR DEFINING RESPECTIVE COMPETENCES AND SETTLING OF CASES, WHICH INVOLVE JOINT ACTION BY COMPETITION AUTHORITIES and regulatory bodies | UN | أفضل الممارسات لتحديد الاختصاصات وتسوية الحالات التي تنطوي على إجراءات مشتركة بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية |
BEST PRACTICES FOR DEFINING RESPECTIVE COMPETENCES AND SETTLING OF CASES, WHICH INVOLVE JOINT ACTION OF COMPETITION AUTHORITIES and regulatory bodies | UN | أفضل الممارسات لتحديد الاختصاصات وتسوية الحالات التي تنطوي على إجراءات مشتركة بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية |
In each country, Government and regulatory bodies should review and enhance the effectiveness of the trading and settlement systems. | UN | وينبغي للحكومة والهيئات التنظيمية في كل بلد استعراض نظم التجارة والتسوية وتحسين فعاليتها. |
These may include competition advocacy, advisory opinions to government and regulators on the benefits of competition policy and coherence; and working together with public procurement agencies to prevent and prosecute bid rigging. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك أنشطة الدعوة، وإسداء المشورة إلى الحكومة والهيئات التنظيمية بشأن فوائد سياسة المنافسة والتناسق؛ والعمل مع وكالات المشتريات العامة من أجل منع التلاعب بالعطاءات وملاحقة المتورطين فيه. |
Overall, a non-transparent pricing regime introduces serious market imperfections and confusion, affecting consumers, MFIs, investors and regulators alike. | UN | وعموماً، من شأن نظام تسعير غير شفاف أن يُدخل في السوق قدراً هاماً من العيوب والارتباك، مما يؤثر على المستهلكين ومؤسسات التمويل البالغ الصغر والمستثمرين والهيئات التنظيمية على حد سواء. |
In many cases, however, these operational improvements have not been matched by corresponding reforms in public administrations, customs and regulatory bodies. | UN | غير أن هذه التحسينات التشغيلية لم يقابلها في كثير من الحالات إصلاحات في الإدارات العامة والجمارك والهيئات التنظيمية. |
Minorities should be represented in oversight and regulatory bodies relating, for example, to law enforcement services. | UN | وينبغي تمثيل الأقليات في هيئات الإشراف والهيئات التنظيمية ذات الصلة مثلاً بالدوائر المكلفة بإنفاذ القوانين. |
The Group also stresses the importance, when developing nuclear energy, of ensuring that the technical and regulatory infrastructure and a skilled workforce, as well as a legislative framework and regulatory bodies, are in place. | UN | وتؤكد المجموعة أيضا أهمية أن يُكفل، عند توليد الطاقة النووية، توافر ما يلزمها من الهياكل الأساسية التقنية والتنظيمية والعمالة الماهرة علاوة على الإطار التشريعي والهيئات التنظيمية. |
Accelerating the implementation of the Platform for Action will require strengthened accountability mechanisms for gender equality, including in respect of national gender equality mechanisms, national human rights institutions and regulatory bodies. | UN | وسيتطلب تسريع الخطى في تنفيذ منهاج العمل تعزيز آليات المساءلة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات التنظيمية. |
When developing nuclear energy, it remains important to ensure that the technical and regulatory infrastructure, a skilled workforce, as well as a legislative framework and regulatory bodies, are in place. | UN | وعند توليد الطاقة النووية، يظل من المهم ضمان توافر الهياكل الأساسية التقنية والتنظيمية والعمالة الماهرة، علاوة على الإطار التشريعي والهيئات التنظيمية. |
The Group also stresses the importance, when developing nuclear energy, of ensuring that the technical and regulatory infrastructure and a skilled workforce, as well as a legislative framework and regulatory bodies are in place. | UN | وتؤكد المجموعة أيضا أهمية أن يُكفل، عند توليد الطاقة النووية، توافر ما يلزمها من الهياكل الأساسية التقنية والتنظيمية والعمالة الماهرة علاوة على الإطار التشريعي والهيئات التنظيمية. |
Through books, pamphlets, media appearances, public events, debates and testimony, the staff of the Family Research Council strives to ensure that the unique attributes of the family are recognized and respected by legislatures, courts, and regulatory bodies nationally and internationally. | UN | ومن خلال توزيع الكتب والنشرات وإجراء مقابلات إعلامية وتنظيم مناسبات عامة وإجراء نقاشات والإدلاء بشهادات، يسعى موظفو مجلس أبحاث الأسرة جاهدون لضمان الاعتراف بالخصائص الفريدة للأسرة واحترامها من قبل المجالس التشريعية والمحاكم والهيئات التنظيمية وطنيا ودوليا. |
The discussion brought out the common experiences in investigative procedures and, in particular, the relationship between competition authorities and regulatory bodies for public services. | UN | وأتاحت المناقشة أيضاً إبراز التجارب في ميدان إجراءات التحقيق، ولا سيما العلاقة بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية الخاصة بالخدمات العامة. |
(b) The interface between competition authorities and regulatory bodies. | UN | (ب) التفاعل بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية. |
The Internet has made enormous inroads in countries such as Brazil, where websites of major corporations and regulatory bodies are of a quality that compares favourably with the best internationally. | UN | أحدثت شبكة الإنترنت ثورة عظيمة في بلدان مثل البرازيل، حيث تتسم المواقع الشبكية للشركات الرئيسية والهيئات التنظيمية بجودة تضاهي جودة أفضل المواقع على الصعيد الدولي. |
In the tradition of the " Wiesbaden process " , it brought together private sector representatives and regulators in order to encourage discussion and exchange of effective practices. | UN | وجريا على المعهود في ' ' عملية فيسبادن``، جمع المؤتمر بين ممثلي القطاع الخاص والهيئات التنظيمية من أجل تشجيع المناقشات وتبادل الممارسات الفعالة. |
Subsidies would continue to exist even if they were banned by legislation, therefore policymakers and regulators should rather focus on how to effectively target and rationalize subsidization and avoid rent seeking behaviour. | UN | وسوف يستمر الدعم الحكومي حتى عندما تحظره التشريعات، لذلك ينبغي أن يركز مقررو السياسات والهيئات التنظيمية على كيفية توجيه الدعم وترشيده مع تجنب السعي إلى السلوك القائم على الاكتفاء بالريع. |
It was expected that grouping beneficiary countries and developing regional regulatory frameworks and regulators would make the region more interesting for investment in building several power stations. | UN | وكان من المتوقع أن يؤدي تجميع البلدان النامية المستفيدة وتطوير الأطر والهيئات التنظيمية الإقليمية إلى إثارة اهتمام المستثمرين في بناء عدة محطات للطاقة في المنطقة. |
Challenges for policymakers and regulatory authorities | UN | زاي - التحديات التي يواجهها مقررو السياسات والهيئات التنظيمية |
The Committee considered that other important contributions could be received from regional commissions and the regulatory bodies of relevant conventions. | UN | وارتأت اللجنة أنه يمكن تلقي مساهمات هامة أخرى من اللجان اﻹقليمية والهيئات التنظيمية للاتفاقيات ذات الصلة. |
Nevertheless, it is clear that the dominant pattern of distribution of roles between competition agencies and regulatory agencies is rarely one in which competition authorities simply replace regulatory agencies. | UN | غير أن من الواضح أن النمط السائد لتوزيع الأدوار بين الهيئات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية نادراً ما يكون مجرد نمط تحل فيه السلطات المعنية بالمنافسة محل الهيئات التنظيمية. |
The conference gathered representatives from the private sector, governments, regulators and postal operators which discussed the importance of cross border e-commerce in the developing and the developed world. | UN | وجمع المؤتمر ممثلين عن القطاع الخاص والحكومات والهيئات التنظيمية والجهات القائمة على تقديم الخدمات البريدية، بحثوا أهمية التجارة الإلكترونية عبر الحدود في العالمين النامي والمتقدم. |